Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 11:30 - Ekumenska izdaja

30 Ti dve gori sta onkraj Jordana ob Zahodni cesti v deželi Kanaancev, ki prebivajo na planjavi nasproti Galgali pri Morejevi terebinti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 ki sta onostran Jordana, v smeri proti sončnemu zahodu, v deželi Kanaancev, ki prebivajo v nižini, nasproti Gilgalu, pri hrastih Morejevih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Ali nista onstran Jordana, za potjo proti sončnemu zahodu v deželi Kánaancev, ki prebivajo v Arábi nasproti Gilgálu, pri Moréjevih hrastih?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 katere ſo na uni ſtrani Iordana, po tej céſti pruti Sonzhnimu sahodu, v'tej desheli téh Kananiterjeu, kir na raunim puli prebivajo, pruti Gilgali zhes, pèr tem Borſhtu More.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 11:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

je Abram prehodil deželo do kraja Sihema, do Morejevega hrasta – Kanaanci so bivali takrat v deželi –.


iz Betgalgale in iz gabaaških in azmavetskih krajev; pevci so si namreč pozidali vasi okoli Jeruzalema.


Ljudstvo pa je stopilo iz Jordana deseti dan prvega meseca in se ušotorilo v Galgali na vzhodni meji Jerihe.


Gospod pa je rekel Jozuetu: »Danes sem odvalil z vas egiptovsko sramoto.« Zato se imenuje ta kraj Galgala do današnjega dne.


Jerobaal, to je Gedeon, se je zgodaj odpravil z vsem ljudstvom, ki je bilo z njim. Utaborili so se pri studencu Haradu. Tabor Madiancev pa mu je bil na severni strani pri griču Moreju v ravnini.


Ko so Joatamu to sporočili, je šel, se postavil na vrh gore Garizima, povzdignil svoj glas, zavpil in jim rekel: »Poslušajte me, sihemski meščani, da vas bo Bog poslušal!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ