Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5 Mojzes 1:7 - Ekumenska izdaja

7 Obrnite se in odrinite in pojdite k pogorju Amorejcev in k vsem njihovim sosedom v Arabi, na pogorju in v Sefeli in v Negebu in ob morski obali, v deželo Kanaancev in k Libanonu do velike reke, do veletoka Evfrata!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 obrnite se in odpotujte ter pojdite h gorovju Amorejcev in k vsem njih sosedom v nižini, na gorovju in v nižavi, proti Jugu in proti morskemu obrežju, v deželo Kanaanca in k Libanonu, tja do reke, do velereke Evfrata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Obrnite se in se odpravite in pojdite k pogorju Amoréjcev in k vsem njihovim sosedom v Arábi, na gorovju, v Šéfeli, v Negebu in ob morski obali, v deželo Kánaancev in k Libanonu do velike reke, reke Evfrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 obèrnite ſe, inu pojdite, de pridete h'gorri téh Amoriterjeu, inu k'vſém nyh Soſſedom na puli, na gorrah, inu v'dolinah, pruti puldnevi, inu pruti kraju Morja, v'Kanaanſki desheli, inu h'tej gorri Libanon, do te velike vodé Phrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5 Mojzes 1:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsak kraj, kamor stopi stopalo vaše noge, bo vaš; od puščave do Libanona in od veletoka, reke Evfrata, do zahodnega morja bo vaše ozemlje.


Tako je Jozue udaril vso pokrajino: pogorje, Negeb, ravnino in pobočja, in vse njih kralje in ni pustil nikogar, ki bi bil utekel; vsa živa bitja je pokončal z zakletvijo, kakor je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.


In vendar sem pred njimi iztrebil Amorejca, ki je bil visok ko cedra, močan ko hrast; uničil sem zgoraj njegov sad in spodaj njegove korenine.


David je potolkel tudi Adarezerja, kralja v Sobi pri Ematu, ko se je napotil, da bi si utrdil oblast na veletoku Evfratu.


Proti vzhodu je prebival tja do vhoda v puščavo, ki se razteza od reke Evfrata; imeli so namreč mnogo živine v galaadski deželi.


David je potolkel tudi Rohobovega sina Adarezerja, kralja v Sobi, ko se je napotil, da bi zagospodoval pri veletoku.


Ako pa vam ni všeč, da bi služili Gospodu, si danes izberite, komu hočete služiti: ali bogovom, ki so jim služili vaši očetje onkraj veletoka, ali bogovom Amorejcev, ki prebivate v njihovi deželi! Jaz pa in moja hiša bomo služili Gospodu!«


Od puščave in tega Libanona tja do velike reke, reke Evfrata, vsa dežela Hetejcev, in do velikega morja proti sončnemu zahodu bodi vaša pokrajina!


Ampak dežela, kamor greste, da jo prejmete v last, je dežela hribov in dolin in pije vodo od dežja izpod neba,


Tvoje meje pa postavim od Rdečega morja do morja Filistejcev in od puščave do reke; kajti dal vam bom v roke prebivalce dežele, da jih preženeš izpred sebe.


govoril je šestemu angelu, ki je imel trombo: »Odveži štiri angele, ki so privezani pri veliki reki Evfratu!«


Potem je šel Abram dalje in dalje proti Negebu.


Potem smo odrinili od Horeba in prehodili vso to veliko in strašno puščavo, ki ste jo videli, po poti na pogorje Amorejcev, kakor nam je Gospod, naš Bog, zapovedal; in prišli smo v Kadesbarne.


Izraelovi sinovi so odrinili iz Sinajske puščave po redu, v katerem so potovali, in oblak se je ustavil v Faranski puščavi.


Ko so to slišali vsi kralji, ki so bili onkraj Jordana, na pogorju in v nižavi in po vsem obrežju velikega morja tja proti Libanonu, Hetejci, Amorejci, Kanaanci, Ferezejci, Hevejci in Jebusejci,


goved, ki se je pasla v Saronu, Saronec Setraj; goved v dolinah Adlijev sin Safat;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ