Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 8:10 - Ekumenska izdaja

10 Ko pripelješ levite pred Gospoda, naj položé Izraelovi sinovi svoje roke na levite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Nato postavi levite pred Gospoda; sinovi Izraelovi pa naj polože roke svoje na levite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Ko pripelješ levite pred Gospoda, naj Izraelovi sinovi položijo roke na levite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 inu Levite pred GOSPVDA pèrpelati. Inu Israelſki otroci imajo ſvoje roke na te Levite poloshiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 8:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Postavili so jih pred apostole in ti so molili ter položili roke nanje.


Položi naj roko žgalni daritvi na glavo, da bo zanj ugodno sprejeta v spravo.


Rok na nikogar ne polagaj prenaglo in se ne udeležuj tujih grehov. Sebe samega ohrani čistega.


Ne zanemarjaj milosti, ki je v tebi in ki ti je bila dana na preroško besedo s polaganjem rok starešin.


»Vzemi levite namesto vseh prvorojencev med Izraelovimi sinovi in živino levitov namesto njihove živine, in leviti naj bodo moji; jaz sem Gospod!


Starešine občine naj juncu položé roke na glavo pred Gospodom. Potem naj zakoljejo junca pred Gospodom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ