Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 3:6 - Ekumenska izdaja

6 »Privzemi Levijev rod in jih postavi za služabnike duhovnika Arona, da bodo v njegovi službi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Pripelji bliže rod Levijev in postavi jih pred Arona duhovnika, da mu strežejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 »Ukaži, naj Levijev rod stopi bliže, in ga postavi pred duhovnika Arona, da mu bodo služili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Perpelaj ſemkaj Levitovo shlahto, inu je poſtavi pred Farja Aarona, de bodo njemu ſlushili,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 3:6
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je David ukazal: »Nihče ne sme nositi skrinje božje razen levitov, ker je Gospod nje izvolil, da nosijo skrinjo Gospodovo in ji služijo na veke.«


Kajti njihova dolžnost je bila, da so Aronovim sinovom pomagali pri službi v Gospodovi hiši. Nadzorovali so dvore in izbe in očiščevanje vseh svetih reči ter opravljali delo v službi pri hiši božji.


Tako so opravljali posle pri shodnem šotoru, posle pri svetišču in posle pri svojih bratih, Aronovih sinovih, v službi pri Gospodovi hiši.


Njih bratje, leviti, so bili postavljeni za vso službo pri prebivališču hiše božje.


Ne bodite torej nemarni, moji sinovi! Kajti vas je izvolil Gospod, da bi stali pred njim v njegovi službi, da bi mu služili in zažigali kadilo.«


Potem so postavili duhovnike po njih vrstah in levite po njih oddelkih za službo božjo v Jeruzalemu, kakor je predpisano v Mojzesovi knjigi.


Tedaj boste spoznali, da sem vam dal ta opomin, ker sem sklenil zavezo z Levijem, govori Gospod nad vojskami.


Levijevim sinovom pa, glej, dajem v dédino vse desetine v Izraelu kot povračilo za njihovo službo, ki jo opravljajo, za službo pri shodnem šotoru.


Potem naj odhaja shodni šotor, tabor levitov, sredi taborov; kakor taborijo, tako naj odhajajo, vsak na svojem mestu pri svojih praporih.


Leviti pa niso bili prešteti med Izraelovimi sinovi, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.


Tisti čas je Gospod odločil Levijev rod, naj nosi skrinjo Gospodove zaveze, naj stoji pred Gospodom, mu služi in v njegovem imenu blagoslavlja, kakor je do današnjega dne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ