Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 27:18 - Ekumenska izdaja

18 Gospod je Mojzesu odgovoril: »Vzemi si Nunovega sina Jozueta, moža, v katerem je duh, in položi nanj svojo roko!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Nato reče Gospod Mojzesu: Vzemi si Jozueta, sina Nunovega, moža, v katerem je Duh, in položi roko nanj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 In Gospod je rekel Mojzesu: »Vzemi si Nunovega sina Józueta, moža, v katerem je duh, in polôži svojo roko nanj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu GOSPVD je djal k'Moseſſu: Vsami Iosua k'ſebi, Nunoviga ſynu, kateri je en Mosh, v'katerim je ta Duh, inu poloshi tvoje roké na njega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 27:18
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nunov sin Jozue pa je bil napolnjen z duhom modrosti. Mojzes je namreč nanj položil svoje roke. In Izraelovi sinovi so ga poslušali in delali, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.


Položil je nanj svojo roko in ga umestil, kakor je Gospod po Mojzesu naročil.


In faraon je rekel služabnikom: »Mar bomo našli moža, kakor je ta, ki je duh božji v njem?«


Nunovemu sinu Jozuetu pa je naročil: »Bodi močan in hraber! Kajti ti boš pripeljal Izraelove sinove v deželo, ki sem jim jo s prisego obljubil, in jaz bom s teboj!«


Ko pa je Pavel položil nanje roke, je prišel nanje Sveti Duh in so govorili jezike ter prerokovali.


Nadenj je prišel duh Gospodov in postal je sodnik v Izraelu. Šel je v boj in Gospod mu je dal v roke Kusanrasataima, kralja v Edomu; in njegova roka je zmagala nad Kusanrasataimom.


Daj pa naročila Jozuetu in ga okrepi in ohrabri! Kajti on bo šel čez na čelu tega ljudstva in on jim bo razdelil v last deželo, ki jo boš videl.‘


Kogar je namreč poslal Bog, govori božje besede; kajti Bog ne daje Duha na mero.


Slišal sem o tebi, da je duh bogov v tebi in da so našli pri tebi razsvetljenje, razsodnost in izredno modrost.


Tedaj je prišel duh Gospodov nad Jefteja. In šel je skozi Galaad in Manaseja; potem je šel v galaadsko Masfo in od galaadske Masfe zoper Amonove sinove.


v nauku o krstih, o polaganju rok, o vstajenju mrtvih in o večni sodbi. –


Rok na nikogar ne polagaj prenaglo in se ne udeležuj tujih grehov. Sebe samega ohrani čistega.


Ne zanemarjaj milosti, ki je v tebi in ki ti je bila dana na preroško besedo s polaganjem rok starešin.


Tedaj so se postili in molili, položili nanju roke ter ju odpustili.


Postavili so jih pred apostole in ti so molili ter položili roke nanje.


Izberite si torej, bratje, izmed sebe sedem mož, ki so na dobrem glasu, polni Duha in modrosti; nje bomo postavili za to opravilo,


Nekdo izmed služabnikov je odgovoril: »Glej, poznam Isajevega sina iz Betlehema, ki zna brenkati; je hraber junak, izkušen vojak, zgovoren, lepe postave in Gospod je z njim.«


To so imena mož, ki jih je Mojzes poslal, da ogledajo deželo. Nunovemu sinu Oseeju pa je Mojzes dal ime Jozue.


Stopil bom dol in bom ondi govoril s teboj; vzel bom od duha, ki je nad teboj, in ga dal nadnje, da bodo nosili s teboj vred breme ljudstva in ga ne boš več sam nosil.


Mojzes je rekel Jozuetu: »Izberi nam može in pojdi, bojuj se jutri z Amalekom! Jaz se postavim na vrh hriba z božjo palico v roki.«


Tudi nad menoj se je razsrdil Gospod zaradi vas in rekel: ‚Tudi ti ne prideš tja.


Gospod, tvoj Bog, bo šel pred teboj; on bo pokončal pred teboj te narode, da prideš v njihovo posest; in Jozue pojde pred teboj, kakor je Gospod naročil.


Jozuetu sem dal takrat tole naročilo: ‚Tvoje oči so videle vse, kar je storil Gospod, vaš Bog, onima dvema kraljema; tako bo storil Gospod vsem kraljestvom, v katera prideš na oni strani.


Gospod je rekel Mojzesu: »Glej, bližajo se tvoji dnevi, da boš umrl. Pokliči Jozueta in stopita v shodni šotor, da mu dam svoja naročila!« Mojzes in Jozue sta šla ter stopila v shodni šotor.


Prav tako kakor smo bili pokorni Mojzesu, bomo pokorni tebi, samo da je s teboj Gospod, tvoj Bog, kakor je bil z Mojzesom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ