Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 22:11 - Ekumenska izdaja

11 ‚Glej, ljudstvo je prišlo iz Egipta in poplavilo vso deželo. Pridi zdaj, prekolni mi ga! Morda se bom potem mogel z njim bojevati in ga izgnati.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Glej, ljudstvo, ki je prišlo iz Egipta, je pokrilo površje zemlje! Pridi torej in mi ga prekolni; morda se mi posreči, da jih premorem v boju ter izženem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 ›Glej, ljudstvo, ki je odšlo iz Egipta, je pokrilo obličje dežele. Pojdi zdaj, prekolni mi ga! Morda se bom potem mogel bojevati z njim in ga pregnati.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Bug je pak rekàl h'Bileamu: Nepojdi shnymi, tiga folka tudi nepreklinaj, sakaj on je shegnan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 22:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Balaam je Bogu odgovoril: »Seforjev sin Balak, moabski kralj, mi je sporočil:


Bog pa je rekel Balaamu: »Ne hodi z njimi! Ne preklinjaj ljudstva! Kajti blagoslovljeno je.«


Služijo naj ti ljudstva in klanjajo naj se ti narodi, bodi gospod svojih bratov in klanjajo naj se ti sinovi tvoje matere; kdor te preklinja, bodi preklet, in kdor te blagoslavlja, blagoslovljen!«


Tedaj je povedal svoj rek: »Z Arama me je privedel Balak, moabski kralj, z vzhodnih gora: Pridi, prekolni mi Jakoba, pridi, zaroti mi Izraela!


Balak pa je rekel Balaamu: »Kaj si mi storil? Vzel sem te, da bi moje sovražnike preklel, in glej, ti si jih celo blagoslovil!«


Tedaj se je Balak razsrdil nad Balaamom in je plosknil z rokama. Potem je Balak rekel Balaamu: »Da prekolneš moje sovražnike, sem te poklical, in glej, ti si jih zdaj že trikrat blagoslovil.


A Balaama nisem hotel uslišati; zato vas je v resnici blagoslovil; tako sem vas rešil iz njegove roke.


Filistejec je rekel Davidu: »Sem mar pes, da prihajaš k meni s palico?« In Filistejec je preklinjal Davida pri svojih bogovih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ