Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 16:7 - Ekumenska izdaja

7 jutri naložite vanje ognja in denite nanj kadila pred Gospodom; kogar bo Gospod izbral, ta bodi svet! Dosti vam bodi, Levijevi sinovi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 in vložite vanje ognja ter denite nanj kadila jutri pred Gospodom; in mož, ki si ga izvoli Gospod, ta bodi svetnik. Dosti naj vam bode, sinovi Levijevi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 jutri denite vanje ognja in pred Gospodom položite nanj kadilo; kogar bo Gospod izbral, je svet. Predaleč ste šli, Levijevi sinovi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 inu poloshite ogin notèr, inu poloshite Kadilu vèrhu gori pred GOSPVDOM jutri: Kateriga GOSPVD isvoli, ta bodi ſvet. Vy prevezh delate, vy Levitovi otroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 16:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zbrali so se zoper Mojzesa in Arona in jima rekli: »Dosti vama bodi! Kajti vsa občina, vsi skupaj so sveti in Gospod je med njimi. Zakaj se povzdigujeta nad Gospodovo občino?«


Vi pa ste izvoljen rod, kraljevsko duhovništvo, svet narod, pridobljeno ljudstvo, da bi oznanjali slavna dela njega, ki vas je poklical iz teme v svojo čudovito luč,


Mi pa moramo za vas, od Gospoda ljubljeni bratje, vedno Boga hvaliti, da vas je od začetka izvolil za zveličanje s posvečevanjem Duha in z vero v resnico.


kakor nas je pred stvarjenjem sveta v njem izvolil, da bi bili sveti in brezmadežni pred njim; v ljubezni


Potem je rekel Koreju in vsej njegovi drhali: »Jutri bo razodel Gospod, kdo je njegov in kdo je svet, da ga pusti blizu sebe; kogar si je izbral, tega bo pustil k sebi.


Storite tole: vzemite si kadilnice, Kore in vsa njegova drhal,


Potem je Mojzes rekel Koreju: »Čujte vendar, Levijevi sinovi:


Zavidali so Mojzesu v taborišču, Aronu, Gospodovemu svetemu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ