Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 15:3 - Ekumenska izdaja

3 in boste darovali Gospodu ognjeno daritev, žgalno daritev ali klavno daritev, da spolnite zaobljubo, ali kot prostovoljen dar ali ob svojih praznikih, da pripravite prijeten vonj za Gospoda, od govedi ali drobnice,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in se namenite prinesti Gospodu ognjeno daritev, bodisi žgalščino ali klalščino, v izpolnjenje posebne obljube, ali v prostovoljen dar, ali v daritev ob praznikih vaših, da pripravite prijeten duh Gospodu od govedi ali drobnice:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 in boste Gospodu darovali ognjeno, žgalno ali klavno daritev, da izpolnite zaobljubo, ali kot prostovoljni dar ali ob svojih praznikih, da od goveda ali od drobnice pripravite Gospodu prijeten vonj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 inu bote hoteli GOSPVDV Offer ſturiti, bodi ſi en Shgalni offer, ali en Offer k'eni suſebni oblubi, ali en volan Offer, ali vaſh prasnizhni Offer, de vy GOSPVDV enu ſladku diſhanje ſturite, od Goved ali Ovaz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 15:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodu je bil všeč prijetni vonj in Gospod je rekel sam pri sebi: »Nikoli več ne bom preklel zemlje zaradi človeka. Kajti mišljenje človeškega srca je hudobno od njegove mladosti. Ne bom več udaril nobenega živega bitja, kakor sem storil.


Zategadelj skrbno nakupi s tem denarjem govedi, ovnov, jagnjet z njihovimi jedilnimi in pitnimi darovi ter jih daruj na oltarju v hiši vašega Boga v Jeruzalemu!


Glej, Bog mi pomaga, Gospod mi varuje življenje.


In sežgi vsega ovna na oltarju; kajti žgalna daritev je za Gospoda, prijeten vonj, ognjena daritev za Gospoda!


Potem vzemi to iz njihovih rok ter sežgi na oltarju vrhu žgalne daritve v prijeten vonj pred Gospodom, ker je to ognjena daritev za Gospoda!


Drugo jagnje pa daruj proti večeru; daruj ga z isto jedilno in pitno daritvijo kakor zjutraj v prijeten vonj kot ognjeno daritev za Gospoda!


Použijte jo na svetem kraju; zakaj tvoj delež je in delež tvojih sinov, ki vam je določen od Gospodovih ognjenih daritev; tako mi je bilo namreč zapovedano!


»Govori Izraelovim sinovom in jim povej: ‚Ako kdo zaobljubi Gospodu osebe po cenilni vrednosti,


Če pa je njegov dar zaobljubljena daritev ali prostovoljna daritev, naj se použije na dan, ko se daruje njegova daritev; in kar od tega ostane, se sme použiti naslednji dan.


Darujte kot žgalno daritev v prijeten vonj za Gospoda: dva mlada junca, enega ovna in sedem enoletnih jagnjet,


V žgalno daritev v prijeten vonj za Gospoda darujte mladega junca, ovna, sedem enoletnih jagnjet, bodo naj vam brez madeža,


in koš opresnikov iz bele moke, umešenih z oljem, opresnih mlincev, pomazanih z oljem, hkrati z njihovo jedilno in pitno daritvijo.


in glej, iz nebes se je začul glas: »Ta je moj ljubljeni Sin, nad katerim imam veselje.«


Kajti prijeten vonj Kristusov za Boga smo med onimi, ki se zveličujejo, in med onimi, ki se pogubljajo:


enim smo vonj iz smrti za smrt, drugim pa vonj iz življenja za življenje. In kdo je za to sposoben?


in živite v ljubezni, kakor je tudi Kristus ljubil nas in se za nas dal v daritev in žrtev, Bogu v prijeten vonj.


tedaj prinašajte na kraj, ki ga izvoli Gospod, vaš Bog, da bo ondi prebivalo njegovo ime, vse, kar vam zapovedujem: svoje žgalne in klavne daritve, desetine, dviganje svojih rok in vse izbrane darove, ki jih boste zaobljubili Gospodu!


Ne smeš uživati v svojih krajih desetine svojega žita, vina in olja, ne prvencev govedi in drobnice, ne kakršnih koli zaobljub, ki jih zaobljubiš, ne prostovoljnih darov in ne dviganja svojih rok!


in tja prinašajte žgalne in klavne daritve, desetine, dviganje svojih rok, zaobljube, prostovoljne darove in prvence govedi in drobnice!


Dobil sem vsega dovolj in sem v izobilju. V obilici imam vsega, odkar sem od Epafrodita prejel, kar ste mi poslali kot lepo dišeč vonj, prijetno daritev, ki je Bogu všeč.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ