Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




4 Mojzes 14:2 - Ekumenska izdaja

2 Vsi Izraelovi sinovi so godrnjali zoper Mojzesa in Arona in vsa občina jima je govorila: »O da bi bili umrli v egiptovski deželi ali da bi umrli v tej puščavi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In vsi sinovi Izraelovi mrmrajo zoper Mojzesa in Arona, in vsa občina jima govori: O da bi bili umrli v deželi Egiptovski ali da bi poginili v tej puščavi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Vsi Izraelovi sinovi so godrnjali proti Mojzesu in Aronu; vsa skupnost jima je rekla: »O da bi umrli v egiptovski deželi ali da bi umrli v tej puščavi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu vſi Israelſki otroci ſo mèrmrali supèr Moseſſa inu Aarona, inu vſa Gmajna je djala k'nyma: Ah de bi my v'Egyptouſki Desheli bily vmèrli, ali de bi ſhe vmèrli v'leti puſzhavi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




4 Mojzes 14:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sam pa je šel dalje v puščavo dan hoda. In ko je prišel tja, je sédel pod bodičevje in si želel smrti. Dejal je: »Dovolj mi je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje! Kajti nisem boljši kot moji očetje.«


Zakaj nisem v materinem telesu umrl, ali izdihnil, ko sem prišel iz telesa?


Zaničevali so zavidno deželo, niso verovali njegovi besedi;


godrnjali so v svojih šotorih, niso ubogali Gospoda.


Spomnil se je v njihov blagor svoje zaveze, postal je ginjen zaradi svoje velike dobrote;


Rekli so Mojzesu: »Ali mar ni bilo grobov v Egiptu, da si nas odvedel, da umrjemo v puščavi? Kaj si nam storil, da si nas izpeljal iz Egipta?


Ljudstvo pa je godrnjalo zoper Mojzesa: »Kaj bomo pili?«


A ljudstvo je bilo tam žejno vode in tako je ljudstvo godrnjalo zoper Mojzesa: »Zakaj si nas odpeljal iz Egipta, da z žejo pomoriš nas, naše otroke in našo živino?«


Zdaj torej, Gospod, vzemi, prosim, moje življenje. Ker bolje mi je umreti, kakor živeti.«


Ko je nato vzšlo sonce, pošlje Bog žgoč vzhodni veter, in sonce je pripekalo Jonu na glavo, da je od vročine medlel. Tedaj si je želel smrti in je rekel: »Bolje mi je umreti, kakor živeti.«


Ljudstvo je začelo glasno godrnjati pred Gospodom, da se mu slabo godi. Gospod je slišal, njegova jeza se je vnela in Gospodov ogenj je zagorel proti njim in uničil del tabora.


Ako hočeš tako z menoj ravnati, me rajši, prosim, usmrti, če sem našel milost v tvojih očeh, da ne bom gledal svoje nesreče!«


Spominjamo se rib, ki smo jih v Egiptu zastonj jedli, kumar, dinj, luka, čebule in česna.


Tedaj je vsa občina zagnala krik in vik, in ljudstvo je jokalo tisto noč.


Vsi ti možje, ki so videli moje veličastvo in moja znamenja, ki sem jih storil v Egiptu in v puščavi, pa so me vendar že desetkrat skušali in niso poslušali mojega glasu,


Ali je premalo, da si nas izpeljal iz dežele, v kateri teče mleko in med, da nas pomoriš v puščavi? Ali se hočeš povzdigniti tudi za vladarja nad nami?


Drugi dan je godrnjala vsa občina Izraelovih sinov zoper Mojzesa in Arona: »Vidva sta pomorila ljudstvo Gospodovo!«


Občina ni imela vode; zato so se zbirali zoper Mojzesa in Arona.


Ljudstvo se je prepiralo z Mojzesom in vpilo: »O da bi bili pomrli, ko so pomrli naši bratje pred Gospodom!


Zakaj sta vendar pripeljala Gospodovo občino v to puščavo, da tu umrjemo, mi in naša živina?


Govorilo je ljudstvo zoper Boga in Mojzesa: »Zakaj sta nas izpeljala iz Egipta, da umrjemo v puščavi? Kajti ni kruha ne vode; in ta borna jed se nam že gabi.«


Tudi ne godrnjajte, kakor so nekateri od njih godrnjali in so bili po pokončevalcu uničeni.


Godrnjali ste v svojih šotorih in govorili: ‚Ker nas Gospod sovraži, nas je izpeljal iz egiptovske dežele, da nas izroči v roke Amorejcem, da nas uničijo.


In ko vas je Gospod poslal iz Kadesbarn z naročilom: ‚Pojdite in prejmite v last deželo, ki vam jo dajem!‘ ste se uprli povelju Gospoda, svojega Boga, ter mu niste verovali in ne poslušali njegovega glasu.


kdo so neki bili, ki so slišali, pa so se upirali? Ali ne vsi, kateri so šli iz Egipta pod Mojzesovim vodstvom?


To so godrnjači, ki tožijo nad svojo usodo; živé po svojem poželenju; njih usta govoré bahato; občudujejo ljudi zaradi koristi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ