Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 8:2 - Ekumenska izdaja

2 »Vzemi Arona in z njim njegove sinove, oblačila, mazilno olje, junca za daritev za greh, oba ovna in koš z opresniki!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Vzemi Arona in sinove njegove z njim, in oblačila in mazilno olje in junca v daritev za greh in tista dva ovna in koš opresnikov;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 »Vzemi Arona in z njim njegove sinove, oblačila, mazilno olje, junca za daritev za greh, dva ovna in košaro z nekvašenim kruhom!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Vsami Aarona, inu njegove Synuve shnym red, sred nyh Gvanti, inu tu olje k'shalbanju, inu eniga Iunza, k'Offru sa gréh, dva Ouna, inu eno Korbo s'opreſnim Kruhom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 8:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ki mu ni treba kakor velikim duhovnikom vsak dan poprej darovati za lastne grehe, potlej za grehe ljudstva. Zakaj to je storil enkrat, ko je daroval sam sebe.


prekrasna oblačila za službo v svetišču, sveta oblačila za duhovnika Arona in oblačila njegovih sinov za duhovniško službo.


Za Aronove sinove naredi spodnja oblačila in jim naredi pasove in jim naredi visoke čepice za čast in kras!


»Ti pa vzemi k sebi brata Arona in njegove sinove z njim izmed Izraelovih sinov, da mi bodo služili kot duhovniki: Aron in Aronovi sinovi Nadab, Abiu, Eleazar in Itamar!


Ne sme se peči s kvasom; kot njihov delež sem jim to določil od svojih ognjenih daritev; presveto je kakor daritev za greh in kakor daritev za krivdo.


Potem zberi vso občino pri vhodu v shodni šotor!«


Potem je vzel Mojzes mazilno olje, pomazilil prebivališče in vse, kar je v njem, in tako to posvetil.


Nato je pripeljal ovna za žgalno daritev; Aron pa in njegovi sinovi so položili ovnu roke na glavo.


Nato je pripeljal drugega ovna, ovna za umestitev, in Aron in njegovi sinovi so položili roke ovnu na glavo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ