Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 7:2 - Ekumenska izdaja

2 Na kraju, kjer se kolje žgalna daritev, naj se zakolje daritev za krivdo; z njeno krvjo naj se pokropi oltar krog in krog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Na kraju, kjer se koljejo žgalne daritve, naj zakoljejo daritev za krivdo; in z njeno krvjo naj duhovnik poškropi oltar kroginkrog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Na kraju, kjer koljejo žgalno daritev, naj koljejo tudi spravno; z njeno krvjo naj okrog in okrog poškropijo oltar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Na tém mejſti, ker ſe Shgani offer sakojle, ſe ima tudi Dolshni offer saklati, inu njegove krij na Altar okuli pokropiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 7:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

tako spravi v strmenje mnogo narodov. Pred njim si kralji zatisnejo usta. Zakaj kar jim ni bilo povedano, bodo videli, in česar še niso čuli, bodo zaznali.


Pokropim vas s čisto vodo, da boste čisti; vseh vaših nečistosti in vseh vaših malikov vas očistim.


V veži sta bili dve mizi na eni in dve mizi na drugi strani; na njih so klali žgalno daritev, daritev za greh in daritev za krivdo.


Zakolje naj ga na severni strani oltarja pred Gospodom; duhovniki, Aronovi sinovi, pa naj pokropé z njegovo krvjo oltar krog in krog.


Če hoče darovati kot žgalno daritev govedo, naj daruje samca brez madeža. K vhodu v shodni šotor naj ga prižene, da si nakloni Gospoda.


Potem naj zakolje junca pred Gospodom. Duhovniki pa, Aronovi sinovi, naj darujejo kri in naj s krvjo krog in krog pokropé oltar, ki je pri vhodu v shodni šotor.


Naj zakolje jagnje na kraju, kjer se kolje daritev za greh in žgalna daritev, na svetem kraju; kajti kakor daritev za greh je tudi daritev za krivdo duhovnikova; presveta je.


Položi naj roko žrtvi na glavo in jo zakolje pri vhodu v shodni šotor; duhovniki, Aronovi sinovi, pa naj pokropé s krvjo oltar krog in krog.


Položi naj roko žrtvi na glavo in jo zakolje pred shodnim šotorom, Aronovi sinovi pa naj pokropé z njegovo krvjo oltar krog in krog.


Položi naj kozlu roko na glavo in ga zakolje na kraju, kjer se kolje žgalna daritev pred Gospodom; to je daritev za greh.


Položi naj daritvi za greh roko na glavo in zakolje daritev za greh na kraju žgalne daritve.


Položi naj daritvi za greh roko na glavo in jo zakolje v daritev za greh na kraju, kjer se kolje žgalna daritev.


Kolikor se je pregrešil nad svetim, naj povrne in doda še peti del ter dá duhovniku; tako naj ga spravi duhovnik z ovnom daritve za krivdo in mu bo odpuščeno.


Ako pa njegova roka ne zmore drobničeta, naj prinese Gospodu kot pokoro za svoj greh dve grlici ali dva mlada goloba, enega v daritev za greh, drugega pa v žgalno daritev.


in naj pokropi nekoliko krvi daritve za greh na steno oltarja, kri pa, ki ostane, naj se iztisne k znožju oltarja; to je daritev za greh.


To je postava za jedilno daritev. Aronovi sinovi naj jo prinesejo pred Gospoda k oltarju.


Naj posveti Gospodu dneve svojega nazirstva in naj prinese enoletno jagnje v daritev za krivdo. Prejšnji dnevi pa se ne štejejo, ker je svoje nazirstvo omadeževal.


Po veri je obhajal veliko noč in kropljenje s krvjo, da bi se pokončevalec prvorojencev ne dotaknil njihovih.


in sredniku nove zaveze, Jezusu, in krvi kropljenja, ki glasneje govori ko Abelova.


po previdnosti Boga Očeta v posvečenje po Duhu, v poslušnost in pokropljenje s krvjo Jezusa Kristusa: Milost vam in mir v obilju!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ