Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 5:16 - Ekumenska izdaja

16 Kolikor se je pregrešil nad svetim, naj povrne in doda še peti del ter dá duhovniku; tako naj ga spravi duhovnik z ovnom daritve za krivdo in mu bo odpuščeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In kolikor je zagrešil škode pri svetem, naj povrne in peti del še pridene in da duhovniku; in duhovnik naj izvrši poravnavo zanj z ovnom daritve za krivdo, in bo mu odpuščeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Povrne naj toliko, kolikor se je pregrešil nad svetim. Doda naj petino in jo izroči duhovniku. Ta naj z ovnom spravne daritve zanj opravi spravo in mu bo odpuščeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 H'timu kar je gréſhil nad tém Poſvezhenim, tu ima ſpet povèrniti, inu ſhe peti dejl pèrloshiti, inu je ima Farju dati, ta ga ima ſpet smyriti s'tem Ounom tiga Dolshniga offra, taku mu bo odpuſzhenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 5:16
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Utrudil sem se z vpitjem, hripavo je moje grlo; oči mi pešajo, ko čakam svojega Boga.


»Ako se tat zasači pri vlomu in ga kdo udari, da umrje, nima krivde prelite krvi;


Kdor bi jedel sveto ponevedoma, naj sveto povrne duhovniku in doda še peti del tega.


Ako pa jo hoče odkupiti, naj pridene peti del cenilne vrednosti.


Če pa hoče posvetitelj svojo hišo odkupiti, naj pridene peti del cenjene vsote; potem je njegova.


Če je od nečiste živine, naj ga odkupi po cenilni vrednosti in naj pridene še peti del. Če pa se ne odkupi, naj se proda po cenilni vrednosti.


Če pa kdo hoče vendarle odkupiti del svoje desetine, naj pridene še peti del cene.


Naredi naj z juncem, kakor je naredil z juncem daritve za greh; tako naj naredi z njim. Tako naj jih duhovnik spravi in jim bo odpuščeno.


Vso njegovo tolščo naj sežge na oltarju kakor tolščo mirovne daritve; tako naj ga duhovnik spravi zaradi njegovega greha in mu bo odpuščeno.


Drugega naj po predpisu daruje kot žgalno daritev. Tako naj ga duhovnik spravi zaradi greha, ki ga je storil in mu bo odpuščeno.


Tako naj ga duhovnik spravi zaradi greha, ki ga je s katero izmed teh reči storil, in mu bo odpuščeno. Duhovnik pa naj ima tisto kakor pri jedilni daritvi.‘«


in naj pripelje Gospodu kot pokoro za greh, ki ga je storil, samico od drobnice, ovco ali kozo, v daritev za greh; tako naj ga duhovnik spravi zaradi njegovega greha.


Na kraju, kjer se kolje žgalna daritev, naj se zakolje daritev za krivdo; z njeno krvjo naj se pokropi oltar krog in krog.


naj prizna svoj greh, ki ga je storila, in povrne poneverjeno reč v njeni polni vrednosti in naj pridene povrh njen peti del in naj da onemu, zoper katerega se je pregrešila!


Če pa ta nima bližnjega sorodnika, ki bi se mu poneverjeno vrnilo, pripade poneverjeno, ki se mora vrniti, Gospodu za duhovnika, poleg ovna za spravno daritev, s katerim se izvrši zanj sprava.


Zahej pa je stopil pred Gospoda in rekel: »Glej, Gospod, polovico svojega imetja dam ubogim, in ako sem koga v čem prevaral, povrnem četverno.«


in sem oznanjal najprej tistim, ki so v Damasku in v Jeruzalemu in potem po vsej judovski deželi, nato poganom, naj se kesajo, spreobrnejo k Bogu in izvršujejo prava spokorna dela.


Odgovorili so: »Če pošljete skrinjo Izraelovega Boga nazaj, je ne pošiljajte prazne, temveč mu dajte spravno darilo! Potem boste ozdraveli in spoznali, zakaj ne gre od vas njegova roka.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ