Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 27:18 - Ekumenska izdaja

18 Če pa svoje polje posveti po svetem letu, naj mu duhovnik izračuna ceno, pri čemer naj upošteva leta, ki še preostanejo do svetega leta; treba je torej od cele cenilne vrednosti nekaj odbiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 ako pa jo po milostnem letu posveti, naj mu duhovnik računi denar po številu let, kar jih je še do milostnega leta, in naj se odšteje od cenitve tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Če pa ga posveti v času po jubileju, naj mu duhovnik izračuna, za koliko denarja se zmanjša cenilna vrednost glede na to, koliko let še ostaja do jubilejnega leta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Aku je jo on pak po tém lejtu tiga trobentanja poſvetil, taku jo ima Far rajtati po zhiſli téh lejt, kir naprej oſtano, do lejta tiga trobentanja, inu jo ima po tem sa manje ſhazati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 27:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

naj odšteje leta od prodaje, preostanek pa povrne kupcu in tako naj zopet pride k svoji posesti.


Ako kdo Gospodu posveti kot svet dar svojo hišo, naj jo duhovnik oceni, ali je dobra ali slaba; kakor jo je duhovnik ocenil, tako naj velja.


Če posveti svoje polje od svetega leta dalje, naj velja po celi cenilni vrednosti.


Če pa hoče polje, ki ga je posvetil, odkupiti, naj pridene peti del cenjene vsote; potem mu ostane.


naj mu duhovnik zračuna cenilno vrednost do svetega leta in naj to ceno plača tisti dan kot Gospodu posvečen dar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ