Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 26:6 - Ekumenska izdaja

6 Dal bom mir v deželi, da boste lahko počivali in ne bo nikogar, ki bi vas strašil; pregnal bom hude zveri iz dežele in meč ne pride v vašo deželo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In dam mir po deželi vaši, da boste spali in ne bo nikogar, ki bi vas strašil; in storim, da izginejo hude zverine iz pokrajine vaše, in meč ne pojde čez deželo vašo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Dal bom mir v deželi, da boste lahko počivali, in ne bo nikogar, ki bi vas strašil; pregnal bom hude zveri iz dežele in meč ne pride v vašo deželo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Vas pet bodo nyh ſtu podili, inu vas ſtu bodo deſſet taushent podili. Sakaj vaſhi ſovrashniki imajo pred vami v'mezh paſti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 26:6
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Obrnil se je, jih pogledal in preklel v imenu Gospodovem. In prišla sta dva medveda iz gozda ter raztrgala izmed njih dvainštirideset dečkov.


Glej, rodil se ti bo sin; ta bo mož miru in jaz mu bom naklonil mir pred vsemi njegovimi sovražniki naokrog. Kajti Salomon se bo imenoval in v njegovem času bom delil mir in pokoj Izraelu.


Josafatovo kraljestvo je imelo mir in njegov Bog mu je naklonil mir krog in krog.


Počival boš in nihče te ne bo ustrašil, mnogi pa se bodo za tvojo naklonjenost trudili.


Zakaj s poljskim kamenjem boš imel zavezo in poljske zveri bodo v miru s teboj.


naša goved naj bo s tovori obložena. Naj ne bo vrzeli v obzidju, ne izgona, ne jadikovanja po naših ulicah.


dal je mir tvojim pokrajinam, z najboljšo pšenico te hrani.


Gospod daje moč svojemu ljudstvu, Gospod bo blagoslovil z mirom svoje ljudstvo.


Glasno sem klical h Gospodu in me je uslišal s svoje svete goré.


Dal si mi v srce večje veselje, kakor ob času, ko je obilica žita in vina.


Pokaži nam, Gospod, svoje usmiljenje in daj nam svoje rešenje!


Ne preženem jih izpred tebe v enem letu, da dežela ne postane puščava in se ne pomnožé poljske zveri v tvojo škodo.


Če ležeš spat, se ne boš bal; ko boš spal, bo sladko tvoje spanje.


Kadar odhajaš, naj te vodita, kadar spiš, naj te čuvata, kadar se zbudiš, naj se pogovarjata s teboj.


Ondi bo cesta in pot; »Sveta pot« se bo imenovala; nečisti po njej ne hodi, nevešči ne zablodijo na njej.


Tam ne bo leva, huda zver ne pride nanjo, ne bo je tam najti, samo rešeni smejo tamkaj hoditi.


ki delam luč in temo ustvarjam, in napravljam mir in nesrečo ustvarjam. Jaz, Gospod, ki vse to delam.


Besedo je poslal Vsemogočni zoper Jakoba, v Izrael bo prišla.


Ti pa, moj služabnik Jakob, se nikar ne boj, govori Gospod. Nikar se ne plaši, Izrael! Kajti glej, rešim te iz daljne dežele, tvoje potomce iz dežele njih ujetništva! Jakob se vrne in najde mir, varno bo živel in nikogar ga ne bo strah.


Ob tem sem se prebudil in pogledal; moje spanje mi je bilo sladko.


»Ali če bi dal, da bi divje živali pretaknile deželo in jo oropale ljudi ter bi postala puščava, da nihče zaradi divjih živali ne bi hodil skoznjo,


Ali če bi meč poslal nad to deželo in ukazal: ‚Meč naj gre po deželi,‘ in bi iz nje iztrebil ljudi in živino,


Tako govori vsemogočni Gospod: »In vendar, ako pošljem svoje štiri zle nadloge: meč, lakoto, divje živali in kugo zoper Jeruzalem, da iztrebim iz njega ljudi in živino,


Sklenem z njimi zavezo miru in iztrebim divje živali iz dežele, da bodo mogle varno prebivati v puščavi in spati v gozdovih.


Drevesa polja bodo rodila svoje sadove in zemlja bo dajala svoje pridelke. Prebivali bodo varno na svoji rodni grudi. In spoznali bodo, da sem jaz Gospod, ko zlomim palice njihovega jarma in jih rešim iz oblasti teh, katerim morajo tlačaniti.


Pošljem zoper tebe lakoto in divje zveri, ki ti ugrabijo otroke. Kuga in kri pride nadte, in nadte izderem meč. Jaz, Gospod, sem govoril.«


Tisti dan, govori Gospod, me bo imenovala: »Moj mož«! Ne bo me več imenovala: »Moj Baal«.


Tisti dan bom zanje sklenil zavezo z živalmi polja, s pticami pod nebom in z laznino zemlje; lok in meč in vojno vržem iz dežele in storim, da bodo varno počivali.


Spolnjujte torej moje postave in se držite mojih zapovedi in jih spolnjujte in boste varno prebivali v deželi!


Zemlja bo rodila svoj sad in boste jedli do sitega in v njej varno prebivali.


Poslal bom nad vas divje zveri, da vas oropajo otrok, pokončajo vašo živino in zmanjšajo vaše število, da bodo vaše ceste puste.


Poslal bom nad vas meč, da bo maščeval kršitev zaveze. In če se boste umaknili v svoja mesta, bom poslal med vas kugo in izdani boste sovražniku v roke.


Podili boste svoje sovražnike in padali bodo pred vami pod mečem.


Sedeli bodo vsak pod svojo trto in pod svojo smokvo, ne da bi jih kdo vznemirjal. Govorila so usta Gospoda nad vojskami!


Slava te druge hiše bo večja, kakor je bila slava prve, govori Gospod nad vojskami; in na tem kraju bom podelil mir, govori Gospod nad vojskami.‘«


Uničil bo vozove v Efraimu in konje v Jeruzalemu; uničil bo bojne loke in bo oznanil narodom mir. Njegovo kraljestvo bo segalo od morja do morja, od veletoka do kraja zemlje.


Mir vam zapustim, svoj mir vam dam; a ne, kakor ga daje svet, vam ga dam jaz. Vaše srce naj se ne vznemirja in se ne plaši.


Tisto noč, ko ga je Herod hotel privesti pred ljudstvo, je Peter, vklenjen v dve verigi, spal med dvema vojakoma, in stražniki so ječo stražili pred vrati.


Ker smo torej iz vere opravičeni, imamo mir z Bogom po Gospodu našem Jezusu Kristusu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ