Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 26:26 - Ekumenska izdaja

26 Ko vam odtegnem kruh, bo deset žen peklo vaš kruh v eni peči in vam ga bodo odtehtavale; jedli boste, pa se ne nasitili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Ko strem podporo kruha vašega, vam bo deset žen peklo kruh v eni peči in vam ga bodo oddajale na tehtnico, in jedli boste, pa se ne nasitite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Ko vam bom zlomil palico kruha, bo deset žensk peklo vaš kruh v eni peči in vam ga bodo odtehtavale; jedli boste, pa se ne boste nasitili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 taku jeſt hozhem vam tudi v'slobnoſti supèr hoditi, inu vas hozhem ſedemkrat vezh ſhtrajffati, sa volo vaſhih grehou,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 26:26
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jedel boš, pa se ne boš nasitil, ostal boš s praznim želodcem; dal boš na stran, pa ne boš ohranil, in če boš kaj ohranil, izročim meču.


Glejte, Vsemogočni, Gospod nad vojskami odvzame Jeruzalemu in Judu palico in podporo, vsako krušno podporo in vsako vodno podporo;


Kadar pošljem pogubne puščice lakote zoper tebe, da vas uničim, in povečam lakoto pri vas, tedaj vam starem palico kruha.


Poklical je lakoto v deželo, odtegnil vso zalogo kruha;


mnogo sejete, pa malo pod streho spravite; jeste, pa se ne nasitite; pijete, pa se ne odžejate; oblačite se, pa se ne ogrejete; in kdor dela za plačo, spravlja denar v luknjasto mošnjo.


»Sin človekov, če bi se dežela pregrešila zoper mene in se mi izneverila, a bi potem stegnil svojo roko zoper njo in ji strl palico kruha, ji poslal lakoto in iz nje pokončal ljudi in živino,


Dalje mi je rekel: »Sin človekov, glej, odtegnil bom Jeruzalemu palico kruha. Jedli bodo odtehtan kruh, v skrbeh, in pili bodo odmerjeno vodo, z grozo.


Manase Efraima, Efraim Manaseja, oba skupaj sta bila zoper Juda. Pri vsem tem se njegova jeza ni polegla in njegova roka je ostala še iztegnjena.


Jedli bodo, ne da bi se nasitili, nečistovali bodo, ne da bi se obogatili, ker so zapustili Gospoda, da bi se vdajali


In ta tvoja jed, ki jo boš užival, bodi odtehtana po dvajset seklov na dan; dnevno boš toliko jedel.


Če se postijo, ne slišim njih vpitja; če darujejo žgalne in jedilne daritve, mi niso po volji. Temveč z mečem, lakoto in s kugo jih pokončam.«


Ako me kljub temu ne boste poslušali, temveč se mi boste še ustavljali,


V Samariji je nastala velika lakota; glej, oblegali so jo tako dolgo, da je veljala oslovska glava osemdeset srebrnikov in četrt kaba čebule pet srebrnikov.


Kajti deset oralov vinograda bo dalo eno vedro, en homer semena bo dal eno efo.


Trpeli bodo pomanjkanje kruha in vode, medleli bodo eden kot drug in ginili zaradi svoje krivde.«


požirali so na desno in vendar ostali lačni, jedli so na levo in vendar niso bili siti, vsak je jedel meso svojega bližnjega:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ