Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 22:27 - Ekumenska izdaja

27 »Ko je tele ali jagnje ali kozlè storjeno, naj ostane sedem dni pri svoji materi; od osmega dne pa in poslej bo všečno kot dar v ognjeno daritev za Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Ko se stori tele, ovca ali koza, naj ostane sedem dni pri materi svoji, od osmega dne pa in poslej bode ugodno za darilo v ognjeno daritev Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 »Ko se tele ali jagnje ali kozlič rodi, naj ostane sedem dni pri svoji materi, od osmega dne naprej pa je sprejemljiv kot dar ognjene daritve za Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Kadar ſe en Voll ali Iagne, ali Kosa povèrshe, taku ima ſedem dny pèr ſvoji Materi biti, inu na oſmi dan, inu potle je mogo GOSPVDV offrati, taku je prietnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 22:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sveti ljudje mi bodite! Ne jejte mesa, ki so ga zveri na polju raztrgale; vrzite ga psom!«


tudi iz tujčeve roke ne smete nič takega darovati kot hrano svojega Boga; kajti to je pokvarjeno, ima hibo, ne bo za vas všečno.‘«


Naj bo na Aronovem čelu, da Aron nase vzame pregreške, storjene pri svetih rečeh, ki jih bodo posvečevali Izraelovi sinovi pri vsakršnih svojih svetih darilih; in naj bo vedno na njegovem čelu, da najdejo milost pred Gospodom Bogom.


Samuel je vzel sesajoče jagnje ter celo daroval Gospodu v žgalno daritev. Pri tem je Samuel klical h Gospodu za Izraela in Gospod ga je uslišal.


Enako delaj s svojo govedjo, s svojo drobnico: sedem dni naj bo pri svoji materi, osmi dan pa mi jo daruj!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ