Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 20:16 - Ekumenska izdaja

16 Če se žena približa kateri koli živali, da bi se z njo družila, usmrti ženo in žival: morata umreti, smrt zaslužita!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 In ako bi se žena približala živini, da bi se z njo pečala, usmrti ženo in živino: morata umreti, njiju kri bode nad njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Če se ženska približa kateri koli živali, da bi se z njo parila, ubijte žensko in žival; naj bosta usmrčeni; njuna kri pade nanju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Kadar ſe kej ena Shena k'eni Shivini pèrdrushy, de ſe shnjo méſha, toiſto sheno imaſh ti vmoriti, inu to shivino tudi: Smèrti imajo vmréti. Nyh kryy bodi nad nymi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 20:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti niso mogli prenesti ukaza: »Tudi če se žival dotakne gore, naj se kamná.«


Ako pa vol pobode hlapca ali deklo, naj plača njegovemu gospodarju trideset srebrnikov, vola pa naj kamnajo.


Naj se ga ne dotakne roka, ampak naj se usmrti s kamenjem ali strelicami, bodisi žival ali človek, naj ne ostane živ. Ko zadoni tromba, naj stopijo do gore.«


Če vol pobode moža ali ženo, tako da umrje, bodi vol kamnan in njegovo meso se ne sme jesti; volov gospodar pa bodi brez kazni!


Kdor daruje bogovom razen Gospodu samemu, bodi iztrebljen!


K nobeni živali ne smeš iti; s tem bi se oskrunil; ženska naj se ne postavlja pred živaljo, da bi se z njo družila; grda oskrumba bi to bila.


Če kdo gre k živali, mora umreti; tudi žival usmrtite!


Če kdo vzame za ženo svojo sestro, hčer svojega očeta ali hčer svoje matere, in se ta dva med seboj družita, je to sramota: naj bosta iztrebljena izpred oči sinov svojega ljudstva; oskrunil je svojo sestro, zadene ga krivda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ