Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 19:18 - Ekumenska izdaja

18 Ne bodi maščevalen in zamerljiv proti sinovom svojega ljudstva, ampak ljubi svojega bližnjega kakor sam sebe; jaz sem Gospod!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Ne maščuj se, tudi se ne spominjaj krivega zoper otroke ljudstva svojega, ampak ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe. Jaz sem Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Ne maščuj se in ne bodi zamerljiv do sinov svojega ljudstva, temveč ljubi svojega bližnjega kakor samega sebe; jaz sem Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ti némaſh maſzhovanja shelan biti, ni ſèrda dèrshati pruti otrokom tvojga Folka. Ti imaſh tvojga Blishniga lubiti, kakòr ſam ſebe. Sakaj jeſt ſim GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 19:18
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lameh je rekel svojima ženama: »Ada in Sela, slišita moj glas, ženi Lamehovi, poslušajta mojo besedo: Moža ubijem, ki me rani, mladeniča, ki me udari.


Absalom pa ni govoril z Amnonom ne hudega ne dobrega; kajti Absalom je sovražil Amnona, ker je njegovo sestro Tamaro ponižal.


Potem je Absalom svojim hlapcem naročil: »Glejte! Ko bo Amnon od vina dobre volje in vam porečem, tedaj udarite Amnona in ga umorite! Nikar se ne bojte! Ali vam nisem jaz zapovedal? Osrčite se in bodite hrabri možje!«


Ne govori krivega pričevanja zoper svojega bližnjega!


Ne reci: »Povrnil bom hudo!« Čakaj Gospoda in ti bo pomagal!


Tujec, ki biva med vami, vam bodi kakor rojak iz vaše sredine! Ljubi ga kakor sam sebe! Kajti tujci ste bili v egiptovski deželi. Jaz, Gospod, sem vaš Bog!


In glej, nekdo je pristopil in mu rekel: »Učenik, kaj naj dobrega storim, da prejmem večno življenje?«


spoštuj očeta in mater in svojega bližnjega ljubi kakor sam sebe.«


Novo zapoved vam dam: Ljubite se med seboj! Kakor sem vas jaz ljubil, se tudi vi ljubite med seboj.


Toda Pavel je z močnim glasom zaklical: »Nič žalega si ne stôri, saj smo vsi tukaj!«


Nikomur ne povračujte hudega s hudim; prizadevajte si za dobro pred vsemi ljudmi.


Ne delajte si, preljubi, sami pravice, ampak dajte prostora božji jezi; zakaj pisano je: »Meni gre maščevanje, jaz bom povrnil, govori Gospod.«


Božja služabnica je namreč, tebi v dobro. Če pa delaš húdo, se boj, kajti meča ne nosi zaman; saj je božja služabnica, ki se maščuje v strahovanje tistega, ki dela hudo.


Zakaj to: »Ne prešuštvuj, ne ubijaj, ne kradi, ne poželi« in če je kaka druga zapoved, je obseženo v tej besedi: »Ljubi svojega bližnjega kakor sam sebe.«


Zakaj vsa postava se dopolnjuje v eni besedi, namreč: »Ljubi svojega bližnjega kakor sam sebe.«


malikovanje, čaranje, sovraštvo, zdražba, zavist, jeza, prepirljivost, razprtije, ločine,


Vsaka zagrenjenost in srditost in jeza in vpitje in zmerjanje naj izmed vas izgine z vso hudobijo vred.


Zunaj jih bo ugrabil meč, po hišah pa groza, mladeniča kakor devico, dojenčka kot sivolasca.


Moje je maščevanje in povračilo ob času, ko jim noga omahne; ker blizu je dan njih pogube in naglo pride njihova usoda.‘


Zdaj pa tudi vi odložite vse: jezo, srditost, hudobnost, zmerjanje in grdo govorjenje iz svojih ust.


Zakaj vemo, kdo je rekel: »Moje je maščevanje, jaz bom povrnil«; in zopet: »Gospod bo sodil svoje ljudstvo.«


Zares, če spolnjujete kraljevsko postavo, kakor je pisano: »Ljubi svojega bližnjega kakor sam sebe,« delate prav.


Odložite torej vsako hudobijo in vso zvijačnost in hinavščino in nevoščljivost in vse opravljanje.


In to zapoved imamo od njega, da kdor ljubi Boga, naj ljubi tudi svojega brata.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ