Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 17:16 - Ekumenska izdaja

16 Če se pa ne opere in ne skoplje, ga zadene krivda.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Ako jih pa ne izpere in mesa svojega ne izkoplje, bo nosil krivico svojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Če pa se ne opere in ne okopa, ga zadene krivda.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Aku on ſvojga Gvanta nebo opral, inu ſe nébo kopal, taku ima ſvojga pregriſhenja dolshan biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 17:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Za muko svoje duše bo videl luč, se bo svetlobe do sitega nagledal. S svojim trpljenjem bo moj pravični služabnik prinesel pravičnost mnogim, njih hudobije bo naložil nase.


Kdor to jé, ga zadene krivda, ker je oskrunil, kar je bilo Gospodu posvečeno: tak naj bo iztrebljen izmed svojega ljudstva.


Če kdo vzame za ženo svojo sestro, hčer svojega očeta ali hčer svoje matere, in se ta dva med seboj družita, je to sramota: naj bosta iztrebljena izpred oči sinov svojega ljudstva; oskrunil je svojo sestro, zadene ga krivda.


»‚Ako se kdo pregreši, ker sliši poziv k pričevanju, in bi mogel biti za pričo, pa naj je sam videl ali zvedel, pa ne naznani, ga zadene krivda.


Če bi pa kdo tretji dan užival meso mirovne daritve, ne bo to milostno sprejeto; tistemu, ki jo je daroval, se ne bo vštela; gnusoba je, in kdor zaužije od tega, ga zadene krivda.


Peter mu reče: »Ne boš mi nog umival, nikoli ne!« Jezus mu odgovori: »Ako te ne umijem, ne boš imel deleža z menoj.«


tako se je tudi Kristus enkrat daroval, da odvzame grehe mnogih, drugič se bo prikazal brez greha tistim, ki ga pričakujejo, v zveličanje.


sam je naše grehe na svojem telesu nesel na križ, da bi mi grehom odmrli in živeli pravičnosti: z njegovimi ranami ste bili ozdravljeni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ