Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 17:11 - Ekumenska izdaja

11 Kajti življenje živega bitja je v krvi in samo za oltar sem vam jo dal, da se vrši sprava za vaše duše; kajti kri vrši spravo, ker je življenje v njej.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Zakaj duša mesa je v krvi, in jaz sem vam jo dal na oltar, da se z njo izvrši sprava za duše vaše; kri je namreč, ki spravlja po duši v njej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Kajti življenje mesa je v krvi in dal sem vam jo za oltar, da opravite spravo za svoje življenje, kajti kri opravi spravo za življenje.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Sakaj tiga Telleſſa leben je v'Krij, inu jeſt ſim jo vam k'Altarju dal, de vaſhe Duſhe shnjo bodo smyrjene. Sakaj Kry je smyrjenje sa leben.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 17:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem naj zakolje junca pred Gospodom. Duhovniki pa, Aronovi sinovi, naj darujejo kri in naj s krvjo krog in krog pokropé oltar, ki je pri vhodu v shodni šotor.


Aron torej naj pripelje junca, ki je določen zanj v daritev za greh, in naj izvrši spravo zase in za svojo hišo. Zakolje naj junca, ki je določen zanj v daritev za greh,


Zato sem rekel Izraelovim sinovom: ‚Nihče izmed vas naj ne uživa krvi, tudi tujec, ki biva med vami, ne sme uživati krvi.


Kajti življenje vsakega živega bitja je v njegovi krvi.‘ Zato sem rekel Izraelovim sinovom: ‚Krvi nobenega živega bitja ne smete uživati, ker je življenje vsakega živega bitja v njegovi krvi; kdor koli jo užije, bodi iztrebljen!‘


Duhovnik naj vzame nekoliko krvi daritve za greh s prstom in pomaže rogove žgalnega oltarja, drugo kri pa izlije k znožju žgalnega oltarja.


Vso njegovo tolščo naj sežge na oltarju kakor tolščo mirovne daritve; tako naj ga duhovnik spravi zaradi njegovega greha in mu bo odpuščeno.


Mojzes ga je zaklal, vzel krvi in s svojim prstom pomazal z njo rogove oltarja krog in krog in oltar očistil greha; drugo kri pa je izlil k znožju oltarja. Tako ga je očistil in posvetil.


Kakor tudi Sin človekov ni prišel, da bi mu stregli, ampak da bi on stregel in dal svoje življenje v odkupnino za mnoge.«


To je namreč moja kri zaveze, ki se za mnoge preliva v odpuščanje grehov.


in rekel jim je: »To je moja kri, kri zaveze, ki bo kmalu za mnoge prelita.


Njega je Bog postavil kot spravo po veri v njegovi krvi, da bi pokazal svojo pravičnost, ker je prizanašal prej storjenim grehom


Mnogo bolj bomo torej zdaj, ko smo z njegovo krvjo opravičeni, po njem jeze rešeni.


zakaj v tem imamo odrešenje po njegovi krvi, odpuščanje grehov, po bogastvu njegove milosti,


Samo tega se trdno drži, da ne boš užival krvi! Kajti v krvi je življenje, ne uživaj torej življenja obenem z mesom!


v katerem imamo odrešenje, odpuščanje grehov.


in da s krvjo njegovega križa uresniči mir in tako po njem s seboj spravi vse, kar je na zemlji in kar je v nebesih.


Zato je tudi Jezus trpel zunaj vrat, da bi s svojo krvjo ljudstvo posvetil.


In skoro vse se po postavi očiščuje s krvjo in brez prelivanja krvi ni odpuščanja.


po previdnosti Boga Očeta v posvečenje po Duhu, v poslušnost in pokropljenje s krvjo Jezusa Kristusa: Milost vam in mir v obilju!


Ako pa hodimo v luči, kakor je v luči on sam, smo med seboj združeni in kri njegovega Sina Jezusa Kristusa nas očiščuje vsakega greha.


On je sprava za naše grehe; pa ne samo za naše, marveč tudi za ves svet.


in od Jezusa Kristusa, ki je zvesta priča, prvorojeni izmed umrlih in vladar nad kralji zemlje. Njemu, ki nas ljubi in nas je opral naših grehov s svojo krvjo


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ