Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 15:11 - Ekumenska izdaja

11 Kogar koli se dotakne, kdor ima tok, ne da bi si oplaknil roke v vodi, naj si opere oblačila in se skoplje v vodi in naj bo nečist do večera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Vsakdo, ki se ga dotakne tisti, ki ima tok, ne da bi si prej roke umil, naj opere oblačila svoja in se izkoplje v vodi, in nečist bodi do večera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Kogar koli se tisti, ki ima tok, dotakne, ne da bi si prej oplaknil roke z vodo, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu kateriga ſe on dotakne, prejden ſi roké vmye, ta ima ſvoj Gvant oprati, inu ſe s'vodo kopati, inu nezhiſt biti do vezhera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 15:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor koli se dotakne česar koli, kar je bilo pod onim, naj bo nečist do večera; in kdor to zanese, naj si opere oblačila in se skoplje v vodi in naj bo nečist do večera.


Lončena posoda, ki se je dotakne, kdor ima tok, naj se razbije, in vsaka lesena posoda naj se oplakne v vodi.


S temle se onečistite: kdor koli se dotakne njihove mrhovine, bo nečist do večera.


Vse, česar se dotakne nečisti, je nečisto; in človek, ki se ga dotakne, je nečist do večera.‘«


Če je kdo pri tebi, ki je postal zaradi nočnega izliva nečist, naj gre iz taborišča, naj ne hodi nazaj v tabor.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ