Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 14:47 - Ekumenska izdaja

47 Kdor bi spal v hiši, naj si opere oblačila; tudi kdor bi jedel v hiši, naj si opere oblačila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

47 In kdor bi spal v hiši, naj si izpere oblačila, in kdor bi jedel v hiši, naj si opere oblačila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

47 Kdor bi spal v hiši, bi si moral oprati oblačila; kdor bi jedel v hiši, bi si moral oprati oblačila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

47 Inu kateri notri leshy, ali notri jéj, ta ima ſvoj Gvant oprati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 14:47
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor koli ponese kaj njihove mrhovine, naj opere svoja oblačila in bo nečist do večera.


Kdor bi vstopil v hišo vse dni, dokler je zaprta, bodi nečist do večera!


Ako pa pride duhovnik in pregleda in glej, gobe se niso razširile na hiši, potem ko so hišo ometali, naj duhovnik razglasi hišo za čisto, kajti gobe so prešle.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ