Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 13:52 - Ekumenska izdaja

52 Oblačilo ali osnutek ali votek, volnat ali platnen, ali kakršen koli usnjen izdelek, na katerem je izpuščaj, naj se sežge; razjedljive gobe so; v ognju naj se sežge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

52 Sežge naj se torej obleka, ali osnutek ali votek, volnat ali platnen, ali katerakoli priprava iz kože, ki je na njej znamenje to; zakaj razjedljive gobe so: mora se sežgati z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

52 Oblačilo, tkano ali pleteno, volneno ali platneno ali kakršen koli usnjen izdelek, na katerem je pega, naj se sežge; kajti to so razjedljive gobe. Treba jih je sežgati v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

52 Inu ima ta Gvant ſeshgati, ali ta Oſnutek ali Otek, bodi ſi ſuknenu, ali kakovèrſhni kuli bodi Koshuſhovini, v'kateri je takou madesh. Sakaj tu je en gobou madesh, inu je imate s'ognjom ſeshgati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 13:52
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj boste imeli za oskrunjene svoje posrebrene malike in svoje pozlačene ulite podobe. Kot nesnago jih vržeš proč. »Ven!« jim porečeš.


Če katera izmed njih pade v kako lončeno posodo, bo vse, kar je v njej, nečisto, njo sámo pa razbijte!


Vse, na kar pade kaj njihove mrhovine, bo nečisto; peč in ognjišče se morata podreti; nečista sta in nečista bodita za vas!


Ako so gobe na oblačilu, na volnenem ali platnenem oblačilu,


na osnutku ali na votku, platnenem ali volnenem, na usnju ali na kakršnem koli usnjenem izdelku,


Sedmi dan naj izpuščaj pregleda; če se izpuščaj na oblačilu ali na osnutku ali na votku ali na usnju, pri kakršni koli pripravi, narejeni iz usnja, razširi, so ta izpuščaj razjedljive gobe; to je nečisto.


Ako pa duhovnik pregleda in glej, izpuščaj na oblačilu ali na osnutku ali na votku ali na kakršnem koli usnjenem izdelku se ne razširi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ