Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 1:4 - Ekumenska izdaja

4 Položi naj roko žgalni daritvi na glavo, da bo zanj ugodno sprejeta v spravo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In položi naj roko svojo na glavo žgalne žrtve, da bo milo sprejeta za njega, v poravnavo zanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Položi naj žgalni daritvi roko na glavo, da bo sprejeta v spravo zanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu poloshi ſvojo rokó na tiga Shganiga offra glavo, taku bo prieten, inu ga bo smyril.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 1:4
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj bo na Aronovem čelu, da Aron nase vzame pregreške, storjene pri svetih rečeh, ki jih bodo posvečevali Izraelovi sinovi pri vsakršnih svojih svetih darilih; in naj bo vedno na njegovem čelu, da najdejo milost pred Gospodom Bogom.


Potem pripelji junca pred shodni šotor in Aron in njegovi sinovi naj položé roke juncu na glavo!


Nato vzemi enega ovna in Aron in njegovi sinovi naj položé roke ovnu na glavo!


Potem vzemi drugega ovna in Aron in njegovi sinovi naj položé roke ovnu na glavo!


To smejo jesti tisti, za katere se je izvršila s tem spravna daritev, da bi se umestili v službo in posvetili; drug od tega ne sme jesti, ker je sveto.


te pripeljem k svoji sveti gori in jih razveselim v svoji hiši molitve; njih žgalne in klavne daritve bodo všečne na mojem oltarju. Zakaj moja hiša se bo imenovala hiša molitve za vsa ljudstva.


Dalje naj se oddaja ena ovca od drobnice dvesto glav kot prispevek od Izraelovih rodov za jedilno, žgalno in mirovno daritev, da se dobi za vas sprava, govori vsemogočni Gospod.


Sedemdeset tednov je določenih nad tvojim ljudstvom in nad tvojim svetim mestom, da preneha hudodelstvo, da se zapečati greh, da se doseže sprava za krivdo, in da se uvede večna pravičnost, da se zapečati videnje in prerokba ter se mazili Presveto.


Aron naj položi obe roki živemu kozlu na glavo in naj prizna nad njim vse krivde in prestopke Izraelovih sinov, ki so jih kakor koli zagrešili, ter jih naloži kozlu na glavo in ga pošlje po pripravljenem možu v puščavo.


Skoplje naj se v vodi na svetem kraju, obleče svoja oblačila, gre ven in daruje žgalno daritev zase in žgalno daritev za ljudstvo ter tako izvrši spravo zase in za ljudstvo.


Če kdo hoče darovati mirovno daritev Gospodu, da spolni obljubo ali kot prostovoljen dar, od govedi ali drobnice, naj bo brez madeža, da bo všeč; nobene hibe ne sme imeti na sebi.


»Ko je tele ali jagnje ali kozlè storjeno, naj ostane sedem dni pri svoji materi; od osmega dne pa in poslej bo všečno kot dar v ognjeno daritev za Gospoda.


Položi naj roko na njeno glavo in naj jo zakolje pred shodnim šotorom, Aronovi sinovi pa naj pokropé z njeno krvjo oltar krog in krog.


Položi naj roko žrtvi na glavo in jo zakolje pri vhodu v shodni šotor; duhovniki, Aronovi sinovi, pa naj pokropé s krvjo oltar krog in krog.


Položi naj roko žrtvi na glavo in jo zakolje pred shodnim šotorom, Aronovi sinovi pa naj pokropé z njegovo krvjo oltar krog in krog.


Starešine občine naj juncu položé roke na glavo pred Gospodom. Potem naj zakoljejo junca pred Gospodom.


Naredi naj z juncem, kakor je naredil z juncem daritve za greh; tako naj naredi z njim. Tako naj jih duhovnik spravi in jim bo odpuščeno.


Položi naj kozlu roko na glavo in ga zakolje na kraju, kjer se kolje žgalna daritev pred Gospodom; to je daritev za greh.


Vso njegovo tolščo naj sežge na oltarju kakor tolščo mirovne daritve; tako naj ga duhovnik spravi zaradi njegovega greha in mu bo odpuščeno.


Položi naj daritvi za greh roko na glavo in zakolje daritev za greh na kraju žgalne daritve.


Vzame naj ji vso tolščo, kakor se jemlje tolšča od mirovne daritve, in duhovnik naj jo sežge na oltarju v prijeten vonj za Gospoda; tako naj ga duhovnik spravi in mu bo odpuščeno.


Položi naj daritvi za greh roko na glavo in jo zakolje v daritev za greh na kraju, kjer se kolje žgalna daritev.


Vzame naj ji vso tolščo, kakor se jemlje tolšča jagnjeta pri mirovni daritvi; in duhovnik naj jo sežge na oltarju vrh Gospodovih ognjenih daritev. Tako naj ga duhovnik spravi zaradi njegovega greha, ki ga je storil, in mu bo odpuščeno.‘«


Pripelje naj junca k vhodu v shodni šotor pred Gospoda, položi roko juncu na glavo in zakolje junca pred Gospodom.


in naj pripelje Gospodu kot pokoro za greh, ki ga je storil, samico od drobnice, ovco ali kozo, v daritev za greh; tako naj ga duhovnik spravi zaradi njegovega greha.


To je postava za jedilno daritev. Aronovi sinovi naj jo prinesejo pred Gospoda k oltarju.


Potem je pripeljal junca za daritev za greh; Aron pa in njegovi sinovi so juncu daritve za greh položili roke na glavo.


Nato je pripeljal ovna za žgalno daritev; Aron pa in njegovi sinovi so položili ovnu roke na glavo.


Nato je pripeljal drugega ovna, ovna za umestitev, in Aron in njegovi sinovi so položili roke ovnu na glavo.


Mojzes je rekel Aronu: »Pristopi k oltarju, opravi svojo daritev za greh in svojo žgalno daritev, da izvršiš spravo zase in za svojo hišo, in opravi daritev za ljudstvo, da jih spraviš, kakor je Gospod zapovedal!«


Duhovnik naj izvrši spravo za vso občino Izraelovih sinov in jim bo odpuščeno. Kajti bila je neprevidnost in za svojo neprevidnost so darovali svoj dar, ognjeno daritev Gospodu, in svojo daritev za greh pred Gospodom.


Duhovnik naj izvrši spravo pred Gospodom za človeka, ki se je ponevedoma pregrešil, da ga spravi in mu bo odpuščeno.


ki naj bo zanj in za njegov zarod za njim zaveza večnega duhovništva, zato ker se je vnel za svojega Boga in izvršil spravo za Izraelove sinove.‘«


Ko pripelješ levite pred Gospoda, naj položé Izraelovi sinovi svoje roke na levite.


Leviti naj položé svoje roke juncema na glavo: enega daruj v daritev za greh, drugega pa kot žgalno daritev za Gospoda, da izvršiš spravo za levite!


Rotim vas torej, bratje, pri božjem usmiljenju, dajte svoja telesa v živo, sveto, Bogu prijetno daritev; tako bo vaše bogoslužje po pameti.


Njega je Bog postavil kot spravo po veri v njegovi krvi, da bi pokazal svojo pravičnost, ker je prizanašal prej storjenim grehom


pa ne samo to, ampak celo ponašali se bomo v Bogu po Gospodu našem Jezusu Kristusu, po katerem smo zdaj spravo zadobili.


Dobil sem vsega dovolj in sem v izobilju. V obilici imam vsega, odkar sem od Epafrodita prejel, kar ste mi poslali kot lepo dišeč vonj, prijetno daritev, ki je Bogu všeč.


zakaj nemogoče je, da bi kri volov in kozlov odvzemala grehe.


On je sprava za naše grehe; pa ne samo za naše, marveč tudi za ves svet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ