Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 9:1 - Ekumenska izdaja

1 David je dejal: »Ali je še kdo preostal od Savlove hiše, da bi mu izkazal milost zaradi Jonatana?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In David je dejal: Je li še kdo, ki je preostal iz hiše Savlove, da mu izkažem milost zaradi Jonatana?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 David je rekel: »Ali je preostal še kdo iz Savlove hiše, da bi mu mogel izkazati milost zaradi Jonatana?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu David je djal: Ieli je ſhe gdu zhes oſtal od Saulove hiſhe, de jeſt na njemu miloſt iskashem, sa Ionatanovo volo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 9:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Žalujem po tebi, Jonatan, brat moj. Ljub si mi bil izredno. Tvoja ljubezen mi je bila čudovita, bolj ko ženska ljubezen.


Kralj pa je prizanesel Mifibosetu, sinu Savlovega sina Jonatana, zaradi prisege pri Gospodu, ki je bila med njima, med Davidom in Savlovim sinom Jonatanom.


David mu je dejal: »Nikar se ne boj! Kajti skazoval ti bom milost zaradi tvojega očeta Jonatana in ti vrnil vse zemljišče tvojega očeta Savla in jedel boš vedno pri moji mizi.«


Sinovom Galaadčana Berzelaja pa skazuj milost: naj bodo med tistimi, ki jedo pri tvoji mizi, kajti tako so prišli k meni, ko sem bežal pred tvojim bratom Absalomom.


Svojega prijatelja in prijatelja svojega očeta ne zapusti, v hišo svojega brata pa ne hodi na dan svoje nesreče; boljši je sosed blizu kakor brat daleč!


In kdor dá komu teh malih piti le čašo hladne vode, ker je moj učenec – resnično, povem vam –, ne bo izgubil svojega plačila.«


In kralj jim bo odgovoril: ‚Resnično, povem vam: Kar ste storili kateremu izmed teh mojih najmanjših bratov, ste meni storili.‘


Zakaj kdor koli vam dá piti čašo vode zaradi tega, ker ste Kristusovi, resnično, povem vam, ne bo izgubil svojega plačila.


Končno pa bodite vsi enih misli, sočutni, bratoljubni, usmiljeni, ponižni.


Jonatan pa je rekel Davidu: »Pojdi v miru! Prisegla sva si oba v imenu Gospodovem: ‚Gospod je priča med menoj in teboj, med mojim zarodom in tvojim zarodom na veke.‘«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ