Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:7 - Ekumenska izdaja

7 Tedaj se je vnela jeza Gospodova zoper Oza, in Bog ga je udaril ondi zaradi hudobije. Umrl je ondi poleg skrinje božje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In vname se jeza Gospodova zoper Uza, in Bog ga udari ondi za njegov pregrešek; in je umrl tam pri skrinji Božji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Tedaj se je vnela Gospodova jeza nad Uzájem in Bog ga je tam udaril zaradi nepremišljenega dejanja; umrl je tam poleg skrinje Božje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tedaj ſe je GOSPODNI ſerd reslobil zhes Vsa, inu Bug ga je ondi vdaril sa volo nejgove prevsetnoſti, de je on ondi vmèrl pèr Skrini Boshji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David je postal zelo žalosten, ker je Gospod udaril Oza. Zato se imenuje tisti kraj do tega dne Faresoza.


Tedaj se je vnela jeza Gospodova zoper Oza in ga je udaril, ker je stegnil roko proti skrinji. Umrl je tam pred Bogom.


Ker prvikrat niste bili zraven, nas je Gospod, naš Bog, udaril. Nismo se namreč ozirali nanj, kakor bi bilo prav.«


Tedaj je David ukazal: »Nihče ne sme nositi skrinje božje razen levitov, ker je Gospod nje izvolil, da nosijo skrinjo Gospodovo in ji služijo na veke.«


Ko je treba sveti šotor prenesti, naj ga leviti razderejo; ko pa bo treba svetemu šotoru taboriti, naj ga leviti postavijo; drug pa, ki bi se približal, mora umreti.


Ko Aron in njegovi sinovi svetišče in vse svete priprave zavijejo in se tabor dvigne, naj pristopijo Kaatovi sinovi, da jih ponesó. Toda naj se ne dotikajo svetih reči, da ne umrjejo. To je, kar imajo Kaatovi sinovi nositi pri shodnem šotoru.


Po kakih desetih dneh pa je Gospod udaril Nabala, da je umrl.


Udaril pa je Betsemešane, ker so gledali v skrinjo Gospodovo; pobil je izmed ljudstva sedemdeset mož. Ljudstvo pa je žalovalo, ker ga je Gospod udaril z veliko nesrečo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ