Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:5 - Ekumenska izdaja

5 David in ves Izrael je rajal pred Gospodom na vso moč s pesmimi, citrami, harfami, bobnicami, zvončki in cimbali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 a David in ves rod Izraelov je igral pred Gospodom na vsakovrstna godala iz cipresovine in na harfe in na strune s petjem in na bobne in zvončke in cimbale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 David in vsa Izraelova hiša sta rajala pred Gospodom ob vseh glasbilih iz cipresovine, ob citrah, harfah, bobnih, kraguljčkih in ob cimbalah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 je David ygral, inu vſa Israelſka Hiſha pred GOSPVDOM, sovſemi shlaht Goſlami is Smrékoviga leſſa, s'Arffami, inu s'Pſalterji, inu s'Bobni, inu s'Sgoncy, inu s'Zymbalmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zdaj pa mi pripeljite brenkljača!« Ko je brenkljač prebiral strune, je prišla nadenj roka Gospodova


David in ves Izrael je rajal pred Bogom na vso moč s pesmimi, citrami, harfami, bobnicami, cimbali in trobentami.


Tako je prenesel ves Izrael skrinjo zaveze Gospodove z radostnim vzklikanjem in trobljenjem na rog, s trombami in cimbali, z brenkljanjem na harfe in citre.


S harfami, citrami in trombami so šli v Jeruzalem k hiši Gospodovi.


Odbira nam našo dedino, slavo Jakobovo, ki ga ljubi.


Ti, o kralj, si izdal ukaz, naj vsak, ki sliši glas roga, piščali, citer, harfe, dipel in vseh vrst glasbil, pade na obraz in moli zlato podobo.


Zdaj torej, ali ste pripravljeni, da padete na obraz in molite podobo, ki sem jo napravil, brž ko zaslišite glas roga, piščali, citer, harfe, psalterija, dipel in vseh vrst glasbil? Ako je ne boste molili, boste še to uro vrženi v gorečo, razbeljeno peč; in kdo je tisti bog, ki bi vas rešil iz moje roke?«


Brž ko zaslišite glas roga, piščali, citer, harfe, psalterija, dipel in vseh vrst glasbil, padite na obraz in molite zlato podobo, ki jo je postavil kralj Nabuhodonozor!


Brž ko so torej slišala ljudstva glas roga, piščali, citer, harfe, psalterija in vseh vrst glasbil, so padla na obraz vsa ljudstva, narodi in jeziki in so molili zlato podobo, ki jo je postavil kralj Nabuhodonozor.


Spravite izpred mene vrišč svojih pesmi, zvoka vaših strun ne maram poslušati,


se deró ob brenkanju harfe, se ponašajo kakor David v glasbeni umetniji;


Potem boš prišel v Gabao-Elohim, kjer so straže Filistejcev. Ko prideš tja v mesto, boš srečal družbo prerokov, gredočih z višine. Pred njimi bodo donele harfe, bobnice, piščali in citre; sami pa bodo v preroški zamaknjenosti.


Naj vendar veli naš gospod, in tvoji služabniki, ki so pred teboj, bodo poiskali moža, ki zna brenkati na harfo. Kadar potem zli duh od Boga pride nadte, bo brenkal z roko in ti bo odleglo.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ