Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:14 - Ekumenska izdaja

14 David je rajal na vso moč pred Gospodom. Opasan pa je bil David s platnenim naramnikom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In David je plesal z vso močjo pred Gospodom in bil je opasan s platnenim naramnikom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 David je na vso moč rajal pred Gospodom. Bil je opasan s platnenim efódom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu David je sovſo mozhjo pleſſal pred GOSPVDOM ſemkaj, inu je bil opaſſan s'enim platnenim Ephodom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako je prenesel David in ves Izrael skrinjo Gospodovo z radostnim vzklikanjem in trobljenjem.


Ko se je David vrnil, da bi blagoslovil svojo družino, je prišla Savlova hči Mihola Davidu naproti in rekla: »Kako častitljivo se je danes vedel Izraelov kralj, ki se je danes razgaljal pred očmi dekel svojih hlapcev, kakor se razgalja kdo izmed drhali!«


David je bil ogrnjen s plaščem iz tančice, prav tako vsi leviti, ki so nosili skrinjo, in pevci ter Konenija, voditelj prenosa in pevcev. David je nosil tudi platnen naramnik.


Hvalijo naj njegovo ime z rajalnim plesom, z bobnico in citrami naj mu igrajo!


Hvalite ga z bobnico in rajalnim plesom, hvalite ga na strune in piščali!


Sliši, Gospod, in usmili se me; Gospod, pomočnik mi bodi!«


Rajali bodo in peli: »Vsi moji studenci so v tebi.«


Tedaj je vzela Aronova sestra, prerokinja Marija, bobnico v roko in vse žene so se ji pridružile z bobnicami in plesi.


In Marija jim je odpevala: »Pojte Gospodu, ker je prevzvišen; konja z vodnikom je pahnil v morje.«


in boste mi kraljestvo duhovnikov in svet narod. To so besede, ki jih povej Izraelovim sinovom!«


Vse, kar more tvoja roka storiti, stori z vneto močjo, zakaj ni dela ne preudarjanja ne znanja ne modrosti v kraju mrtvih, kamor greš.


Knez naj bo med njimi; kadar oni vstopajo, naj tudi on vstopi, kadar oni gredo ven, naj gre tudi on.


Njegov starejši sin pa je bil na polju. In ko se je domov gredé približal hiši, je zaslišal godbo in ples.


Ljubi Gospoda, svojega Boga, z vsem srcem in vso dušo in vso močjo!


Kar koli delate, delajte iz srca kakor Gospodu in ne kakor ljudem,


Ko pa je Jefte prišel v Masfo na svoj dom, glej, tedaj mu je prišla naproti njegova hči z bobnicami in rajanjem; bila pa je edinka, razen nje ni imel ne sina ne hčere.


Potem pazite! In glejte, ko pridejo hčere iz Sila rajat, tedaj planite iz vinogradov in si ugrabite vsak svojo ženo izmed hčerá iz Sila ter pojdite v Benjaminovo deželo.


Deček Samuel je torej služil pred Gospodom, prepasan s platnenim naramnikom.


Izvolil sem si jih izmed vseh Izraelovih rodov za duhovnike, da bi hodili k mojemu oltarju, zažigali kadilo in nosili naramnik pred mojim obličjem. Odkazal sem hiši tvojega očeta vse žgalne daritve Izraelovih sinov.


Tedaj je velel kralj Doegu: »Pojdi ti in pobij duhovnike!« In Edomec Doeg je šel ter pobil duhovnike ter pomoril tisti dan petinosemdeset mož, ki so nosili platneni naramnik.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ