Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 5:24 - Ekumenska izdaja

24 Ko boš zaslišal šumenje korakov po vrheh bakovih dreves, tedaj se podvizaj! Kajti tedaj pojde Gospod pred teboj, da porazi vojsko Filistejcev.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In ko začuješ šumenje iz vrhov dreves, kakor da prihaja vojska, tedaj se podvizaj: zakaj tedaj gre Gospod pred teboj, da premaga vojsko Filistejcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Ko boš zaslišal šum korakov po vrheh balzamovih dreves, tedaj napadi, kajti tedaj pojde Gospod pred teboj, da porazi filistejsko vojsko.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu kadar boſh ſliſhal, ta ſhum na vèrheh téh Murvovih drives ſemkaj gredozh, tedaj prece sazhni bojovati: Sakaj, tedaj GOSPVD vunkaj pojde pred tabo, de Philiſterſko vojſko pobye.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 5:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David je vprašal Gospoda, ki je odgovoril: »Ne hodi jim nasproti! Obidi jih zadaj za njimi in udari nadnje od strani bakovih dreves!


Gospod je bil namreč storil, da so v aramskem taboru slišali ropot voz, topot konj in hrup velike vojske. Zato so rekli eden drugemu: »Glej, Izraelov kralj je zoper nas najel kralje Hetejcev in kralje Egipčanov, da nas napadejo.«


Ko boš slišal šumenje korakov po vrheh bakovih dreves, tedaj pojdi v boj! Kajti Bog pojde pred teboj, da porazi vojsko Filistejcev.«


Debora pa je rekla Baraku: »Vstani! Kajti to je dan, ko ti da Gospod Sisara v roke; saj pojde Gospod pred teboj.« In Barak je šel z gore Tabor in deset tisoč mož za njim.


Ko je Gedeon slišal pripovedovanje o sanjah in njih razlago, se je poklonil do tal. Potem se je vrnil v izraelski tabor in velel: »Vstanite! Kajti Gospod vam dá v roke madianski tabor.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ