Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:33 - Ekumenska izdaja

33 Kralj je zapel žalostinko nad Abnerjem in rekel: »Ali je moral Abner umreti, kakor umrje brezbožnež?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 In kralj je pel žalostinko nad Abnerjem, govoreč: Je li moral umreti Abner, kakor umre nespametnik?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 Kralj je zapel žalostinko za Abnêrjem, rekoč: Mar je moral Abnêr umreti, kakor umre bedak?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu Krajl je klagoval Abnerja, inu je djal: Abner nej vmèrl, kakòr en Norèz vmèrje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:33
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David pa je zložil tole žalostinko za Savlom in njegovim sinom Jonatanom.


Tvoje roke niso bile zvezane in tvoje noge ne vklenjene v spone. Kakor pade človek po ničvrednežih, tako si padel!« In vse ljudstvo je še bolj plakalo po njem.


Jeremija je zložil žalostinko na Josija; vsi pevci in pevke so opevali Josija v svojih žalostinkah do tega dne in jih udomačili v Izraelu. In glej, zapisane so v žalostinkah.


Bedaku so usta v pogubo, in njegove ustnice so past za njegovo življenje.


Jerebica, ki vali, česar ni znesla, je človek, ki pridobiva bogastvo, a ne po pravici; sredi svojega življenja ga mora zapustiti in ob svojem koncu je bedak.


Pogrebna pesem je to, in kot žalostinko jo bodo peli; hčere narodov jo bodo pele, nad Egiptom in vso njegovo množico jo bodo pele, govori vsemogočni Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ