Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 3:12 - Ekumenska izdaja

12 Abner je takoj poslal sle k Davidu z izjavo: »Čigava je dežela?« in s sporočilom: »Skleni zavezo z menoj! Glej, potem bo moja roka s teboj, da obrnem k tebi vse Izraelce.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In pošlje Abner poročnike pri tej priči k Davidu in reče: Čigava je dežela? in sporoči: Skleni zavezo z menoj, in glej, roka moja bode s teboj, da potegnem vsega Izraela za teboj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Abnêr pa je poslal sle k Davidu z besedami: »Čigava je dežela?« in »Skleni svojo zavezo z menoj in, glej, moja roka bo s teboj, da obrnem k tebi ves Izrael.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 INu Abner je poſlal Sle h'Davidu pred ſabo, inu je puſtil njemu povédati: Zhiga je leta Deshela? inu je rekàl: Sturi tvojo Saveso s'mano. Pole, moja roka ima s'tabo biti, de jeſt h'tebi obèrnem vus Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 3:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi Amasu recita: ‚Ali nisi moja kost in moje meso? Bog naj mi stori tako in tako, ako ne boš vse žive dni pri meni vojskovodja namesto Joaba.‘«


Kralj je šel v Galgalo in Kamaam je šel z njim. Vse Judovo ljudstvo je spremljalo kralja in tudi polovica Izraelovega ljudstva.


Tedaj je prišel Joab h kralju v hišo in rekel: »Osramotil si danes vse svoje služabnike, ki so danes rešili življenje tebi, tvojim sinovom in hčeram, tvojim ženam in stranskim ženam,


In ni mogel več Abnerju odgovoriti besede, ker se ga je bal.


Odgovoril je: »Dobro! Sklenem s teboj zavezo. Samo eno reč terjam od tebe, namreč: Ne boš videl mojega obličja, če mi ne pripelješ Savlove hčere Mihole, ko prideš, da bi me videl.«


Pri tem je Abner dejal Davidu: »Vstanem in pojdem ter zberem ob svojem gospodu kralju vse Izraelce, da sklenejo s teboj zavezo. Potem boš kraljeval čez vse, kakor želiš.« Nato je David odpustil Abnerja in ta je v miru odšel.


Ko se je vrnil Abner v Hebron, ga je odvedel Joab med vrata v stran, kakor da bi hotel na tihem z njim govoriti. In ga je zabodel ondi v trebuh. Tako je umrl zaradi krvi njegovega brata Asaela.


Kralj pa je rekel svojim služabnikom: »Ali ne veste, da je danes padel knez in velikan v Izraelu?


Upaj vanj vsekdar, o ljudstvo, pred njim izlivajte svoja srca: Bog nam je zavetje!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ