Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 22:9 - Ekumenska izdaja

9 Iz njegovih nosnic se je valil dim in iz njegovih ust je švigal požirajoč ogenj, žerjavica je gorela iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Dim se je valil iz nosnic njegovih, in ogenj iz ust njegovih je požiral, žerjavica je prhala od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Iz njegovih nosnic se je vzdignil dim, iz njegovih ust požirajoč ogenj, oglje je bruhalo iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Dim je ſhàl od njegoviga noſsá, inu poshirezh ogin od njegovih uſt, de ſe je od njega bliſkalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 22:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od bliščobe, ki je pred njim žarela, se je vnemala ognjena žerjavica.


In prikazale so se struge morja, odgrnili so se temelji zemlje od Gospodove grožnje, od puhanja njegovega srditega diha.


Od božjega diha poginjajo in od sape njegove jeze izginjajo.


Izstrelil je svoje puščice in jih razpršil, mnogo bliskov in jih razmetal.


Zamajala se je zemlja in se stresla, temelji gora so strepetali, zmajali so se, ker se je razsrdil.


Vsa gora Sinaj pa se je kadila, zato ker je Gospod stopil nanjo v ognju; in njen dim se je dvigal kakor dim topilne peči in vsa gora se je silno tresla.


Prikazen Gospodovega veličastva je bila pred očmi Izraelovih sinov kakor goreč ogenj na vrhu gore.


Glej, ime Gospodovo prihaja iz daljave! Njegov gnev plameni, njegovo razburjenje je silno, njegove ustnice so polne srda, njegov jezik je kakor požirajoč ogenj.


Že davno je pripravljeno pogorišče, tudi za kralja je pripravljeno. Globoko in široko je zložena grmada z ognjem in množino drv. Dih Gospodov, kakor žveplen potok, jo zažge.


Naredim te za sužnja tvojih sovražnikov v deželi, ki je ne poznaš. Zakaj ogenj se je vžgal od moje jeze, zoper vas je zagorel.


Zato tako govori Gospod, Bog nad vojskami: Ker táko besedo govorite, glej, bom naredil iz svojih besed ogenj v tvojih ustih, in iz tega ljudstva les, ki ga bo ogenj pokončal.


Pred njegovim obličjem hodi kuga, njegovim stopinjam sledi vročica.


Kajti razvnel se je ogenj v mojem srdu, dol do najspodnjega podzemlja, žre zemljo in njene pridelke, požiga temelje gorovja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ