2 Samuel 21:9 - Ekumenska izdaja9 in jih dal Gabaoncem v roke, ki so jih obesili na gori pred Gospodom. Tako je teh sedem hkrati umrlo. V prvih dneh žetve, ko se je začela ječmenova žetev, so bili usmrčeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod9 in jih da Gibeončanom v roke, in obesijo jih na gori pred Gospodom, in poginilo je teh sedem skupaj; in bili so usmrčeni ob žetvi, v prvih dneh, ko se je začela ječmenova žetev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Dal jih je Gibeóncem v roke in obesili so jih na gori pred Gospodom. Tako jih je padlo sedem hkrati. Bili so usmrčeni v prvih dneh žetve, ko se je začela ječmenova žetev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 inu je nje v'roko téh Gibeoniterjeu dal, kateri ſo nje obéſsili gori na tej gorri pred GOSPVDOM. Taku ſo lety ſedem padli na enkrat, inu ſo vmèrli v'tém zhaſſu pèrve Shetve, kadar ſe Shetou tiga Iezhmena sazhenje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |