Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:23 - Ekumenska izdaja

23 In Joab je bil poveljnik vse izraelske vojske. Jojadov sin Banaja je bil vodja Keretejcev in Feletejcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Bil pa je Joab nad vso vojsko Izraelovo, in Benaja, sin Jojadov, je bil nad Keretejci in Peletejci;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Joáb je bil poveljnik vse Izraelove vojske, Jojadájev sin Benajá pa Keretéjcev in Péletovcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 IOab pak je bil zhes vſo Israelſko Vojſko. Benaja, Iojadou Syn je bil zhes te Kreti inu Pleti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj so šli za njim Joabovi možje, Keretejci in Feletejci in vsi vojni junaki. Šli so iz Jeruzalema, da bi preganjali Bokrijevega sina Seba.


Jojadov sin Banaja iz Kabseela je bil hraber mož in zelo podjeten. Ubil je oba Ariela iz Moaba. Tudi je stopil in ubil leva sredi vodnjaka ob snežnem dnevu.


David je tedaj kraljeval nad Izraelom; vsemu svojemu ljudstvu je sodil David in delil pravico.


Dogovoril se je s Sarvijinim sinom Joabom in duhovnikom Abjatarjem, ki sta podpirala Adonija.


Duhovnik Sadok, Jojadov sin Banaja, prerok Natan, Semej, Rej in Davidovi junaki pa niso bili z Adonijem.


Kralj Salomon je kraljeval nad vsem Izraelom.


V sedmem letu pa je dal Jojada poklicati stotnike Karejcev in stražarjev. Popeljal jih je k sebi v Gospodovo hišo, sklenil z njimi zavezo, jih zaprisegel v Gospodovi hiši ter jim pokazal kraljevega sina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ