Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:21 - Ekumenska izdaja

21 Ne gre za to, ampak mož z Efraimskega pogorja, Seba po imenu, Bokrijev sin, je vzdignil roko zoper kralja Davida. Izročite njega samega, in odrinem izpred mesta!« Žena je odvrnila Joabu: »Glej, njegova glava se ti bo vrgla čez zidovje!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Stvar ni taka, ampak mož z Efraimskega gorovja, Seba, sin Bikrijev, po imenu, je vzdignil roko svojo zoper kralja, zoper Davida. Izročite njega samega, in odidem od mesta. In žena reče Joabu: Glej, glava njegova se ti bo vrgla čez zid.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Ne gre za to, temveč mož z Efrájimskega pogorja, Ševá po imenu, Bihríjev sin, je vzdignil roko zoper kralja Davida. Izročite samo njega in odidem izpred mesta.« Žena je rekla Joábu: »Glej, njegovo glavo ti bomo vrgli čez obzidje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 timu nej taku: Temuzh en Mosh od Ephraimſkih Gurr, s'imenom Seba, tiga Bihra Syn, ſe je povsdignil supèr Krajla Davida, dajte tigaiſtiga le ſamiga ſemkaj, taku hozhem jeſt od letiga Méſta prozh pojti. Ta Shena je djala k'Ioabu: Pole njegova glava ima h'tebi zhes syd vèrshena biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:21
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ondi pa je bil ničvreden mož z imenom Seba, Bokrijev sin, Benjaminovec. Zatrobil je na trombo in rekel: »Z Davidom nimamo deleža, tudi nimamo dediščine pri Isajevem sinu. Vsak na svoj dom, Izraelci!«


In vsi Izraelci so šli od Davida proč za Bokrijevim sinom Sebom. Judovci pa so se oklenili svojega kralja od Jordana do Jeruzalema.


Joab je odgovoril: »Bog obvari, obvari, da bi hotel pogubiti ali pokončati!


Sarvijin sin Abisaj, Joabov brat, je bil poglavar tridesetih. Ta je zavihtel svojo sulico zoper tristo in jih pobil. Imel je sloveče ime med tridesetimi.


Tudi Nabatov sin Jeroboam, Efratejec iz Sarede – njegova mati se je imenovala Sarva in je bila vdova – Salomonov uradnik, se je vzdignil zoper kralja.


Brž ko je pismo prišlo k njim, so prijeli kraljeve sinove in jih pomorili, sedemdeset mož; njih glave so dejali v koše in mu jih poslali v Jezrael.


Odgovoril je: »Vse prav. Moj gospod me pošilja sporočat: ‚Glej, zdaj sta z Efraimovega pogorja prišla k meni dva mladeniča izmed preroških sinov. Daj jima, prosim, talent srebra in dvoje prazničnih oblačil!‘«


Le čuj! Iz Dana se oznanja, nesreča se razglaša z Efraimovih gora:


Izraela popeljem nazaj na njegov pašnik, da se bo pasel na Karmelu in v Basanu, da se bo sitil na Efraimskem gorovju in v Galaadu.


Tudi Aronov sin Eleazar je umrl; pokopali so ga v Gabai Fineesa, njegovega sina, ki so mu jo dali na Efraimovem pogorju.


Pokopali so ga na ozemlju njegove dedine v Tamnatsare na Efraimskem pogorju, severno od gore Gaasa.


In sle je poslal Gedeon po vsem Efraimskem pogorju z naročilom: »Pojdite Madiancem nasproti in zasedite pred njimi vodo do Betbere, namreč Jordan!« Tako so bili pozvani vsi Efraimovci in so zasedli vodo do Betbere, namreč Jordan.


Ko pa so Izraelci videli, da je Abimelek mrtev, so šli vsak v svoj kraj.


Nato pa je Davida vest pekla, ker je odrezal konec Savlovega plašča.


David je pa odgovoril Abisaju: »Nikar ga ne ubijaj! Kajti kdo bi stegnil svojo roko zoper Gospodovega maziljenca in bi ostal brez kazni?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ