Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:10 - Ekumenska izdaja

10 Amasa pa ni pazil na meč v Joabovi roki. In ta ga je zabodel z njim v trebuh, da mu je čreva izsul na zemljo. Umrl je, ne da bi ga zabodel vdrugič. Potem sta Joab in njegov brat Abisaj drla za Bokrijevim sinom Sebom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Amasa pa ni opazil meča, ki je bil v roki Joabovi, in on ga je z njim pobodel pod rebra, da so se mu čreva izsula na zemljo, in ni ga pobodel v drugič; in je umrl. A Joab in Abisaj, brat njegov, sta se gnala za Sebom, sinom Bikrijevim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Amasá pa ni pazil na meč v Joábovi roki. In zabodel ga je z njim v trebuh, da mu je čreva izsul na zemljo. Umrl je, ne da bi ga zabodel še drugič. Joáb in njegov brat Abišáj sta se pognala za Bihríjevim sinom Ševájem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu Amasa nej merkal na ta Mezh v'Ioabovi roki, inu on ga je s'témiſtim vbodil pod rebra, de ſo ſe njegova zhréva na Semlo iſſula, inu ga nej vezh vbodil, inu on je vmèrl. IOab pak inu njegou Brat Abisai, ſta Seba, tiga Bihra Synu, podila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je rekel Kajn bratu Abelu: »Pojdiva ven!« Ko pa sta bila na polju, se je vzdignil Kajn zoper brata Abela in ga ubil.


Pa ni maral odstopiti. Tedaj mu je Abner zagnal konico sulice v trebuh, tako da mu je sulica zadaj izstopila. Padel je ondi in umrl na mestu. Vsi, ki so prišli na kraj, kjer je Asael padel in umrl, so se ustavili.


Joab je rekel Amasu: »Ali se ti dobro godi, moj brat?« In Joab je prijel z desnico Amasa za brado, da bi ga poljubil.


Ko se je vrnil Abner v Hebron, ga je odvedel Joab med vrata v stran, kakor da bi hotel na tihem z njim govoriti. In ga je zabodel ondi v trebuh. Tako je umrl zaradi krvi njegovega brata Asaela.


oboroženi z lokom, ki so z desnico in levico metali kamne in z lokom streljali puščice. Izmed Benjaminovcev, Savlovih bratov, so bili:


se je vzdignil Ismahel, Natanijev sin, in deset mož, ki so bili pri njem. Ubili so Godolija, sina Ahikama, sinu Safanovega, z mečem. Tako je umoril njega, ki ga je babilonski kralj postavil čez deželo.


Če ga sune iz mržnje ali nanj kaj vrže s sovražnim namenom, tako da umre;


Izraelovi sinovi so vpili h Gospodu. In Gospod jim je obudil rešitelja, Benjaminovca, Gerajevega sina Aoda, moža, ki je bil levičen. Po njem so Izraelovi sinovi poslali moabskemu kralju Eglonu davek.


je Aod stegnil svojo levo roko ter potegnil meč s svoje desne strani in mu ga sunil v trebuh,


Abisaj je rekel Davidu: »Danes ti je Bog dal tvojega sovražnika v roke. Naj ga zdaj, prosim, enkrat zabodem s sulico k zemlji, vdrugič ga ne bo treba.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ