Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:9 - Ekumenska izdaja

9 Nato je kralj vstal in sédel pri vratih. Ko so vsej vojski naznanili: »Glej, kralj sedi pri vratih,« so prišli vsi ljudje pred kralja. Izrael je torej zbežal, vsak na svoj dom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Tedaj vstane kralj in sede med vrata. In oznanijo vsemu ljudstvu, rekoč: Glej, kralj sedi med vrati. In vse ljudstvo je prišlo pred kralja. Izrael pa je bil bežal, vsak v šotor svoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Tedaj se je kralj vzdignil in se usedel pri vratih. Sporočili so vsemu ljudstvu: »Glej, kralj sedi pri vratih.« In vse ljudstvo je prišlo pred kralja. Izrael je torej zbežal, vsak v svoj šotor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 INu vus folk u'vſéh Israelſkih rodeh ſe je krégal, inu ſo djali: Krajl nas je odtél od naſhih ſovrashnikou roke, inu nas odréſhil od roke téh Philiſterjeu, inu je moral béshati is Deshele pred Abſalomom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je rekel David vsem svojim služabnikom, ki so bili pri njem v Jeruzalemu: »Vzdignite se, bežimo! Kajti ni rešitve za nas pred Absalomom. Hitro odrinite! Sicer se podviza, nas dohiti, spravi nad nas nesrečo in udari mesto z ostrim mečem.«


Potem so vzeli Absaloma, ga vrgli v gozdu v veliko jamo ter nanosili nanj silno velik kup kamenja. Ves Izrael pa je zbežal, vsak na svoj dom.


Vse ljudstvo po vseh Izraelovih rodovih pa se je pričkalo: »Kralj nas je rešil iz rok naših sovražnikov in nas otel iz rok Filistejcev; zdaj pa je pred Absalomom zbežal iz dežele.


Nato je vse ljudstvo prešlo čez Jordan. Tudi kralj je šel čez. Potem je kralj Berzelaja poljubil in ga odpustil. In ta se je vrnil v svoj kraj.


Rešil si me iz uporov mojega ljudstva, postavil me narodom za poglavarja, ljudstvo, ki ga nisem poznal, mi služi,


Tako je prišel David v Baalfarasim. Tam jih je David pobil in rekel: »Gospod je predrl moje sovražnike pred menoj, kakor predere voda.« Zato so imenovali tisti kraj Baalfarasim.


Razmetal sem jih ko prah pred vetrom, pomendral jih ko blato na cesti.


Tedaj sem jim rekel: ‚Kdor ima zlata, naj si ga izdere.‘ Pa so mi ga dali; in vrgel sem ga v ogenj in izšlo je to tele.«


Tako je David premagal Filistejca s pračo in kamnom ter pobil in ubil Filistejca, ne da bi bil meč v Davidovi roki.


Savel je velel: »Tako recite Davidu: ‚Kralj ne želi drugega ženitnega daru kakor sto filistejskih prednjih kožic, da bi se maščeval nad kraljevimi sovražniki.‘« Savel pa je mislil na to, da bi dal Davida Filistejcem v roke.


Svoje življenje je postavil v nevarnost ter ubil Filistejca in Gospod je naklonil veliko zmago vsemu Izraelu. Videl si to in se veselil. Zakaj bi se torej pregrešil nad nedolžno krvjo, da bi brez vzroka ubil Davida?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ