Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:6 - Ekumenska izdaja

6 Tedaj je prišel Joab h kralju v hišo in rekel: »Osramotil si danes vse svoje služabnike, ki so danes rešili življenje tebi, tvojim sinovom in hčeram, tvojim ženam in stranskim ženam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In pride Joab v hišo h kralju in reče: Rdečico si danes pognal v obraze vseh hlapcev svojih, ki so ta dan rešili življenje tvoje in tvojih sinov in hčera, življenje tvojih žen in priležnic,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Tedaj je Joáb stopil h kralju v hišo in rekel: »Danes si osramotil obličje vseh svojih služabnikov, ki so danes rešili življenje tebi, tvojim sinovom in tvojim hčeram, tvojim ženam in tvojim stranskim ženam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 de ti lubiſh te, kateri tebe ſovrashio, inu ſovrashiſh te, kateri tebe lubio. Sakaj ti ſe puſtiſh danas merkati, de nemaraſh sa tvoje Kapitane inu hlapze. Sakaj jeſt danas dobru vidim, de bi tebi le Abſalom shiu bil, inu bi my danas vſi mèrtvi bily, tu bi ſe tebi dobru sdélu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kralj pa si je zagrnil obraz. »Moj sin Absalom,« je kralj na glas vpil, »o Absalom, moj sin, moj sin!«


ko ljubiš tiste, ki te sovražijo, in sovražiš te, ki te ljubijo. Saj si danes pokazal, da pri tebi poveljniki in služabniki niso nič. Kajti danes vem: ako bi bil Absalom še živ, mi vsi pa bi bili danes mrtvi, tedaj bi ti bilo prav.


Ki pravi kralju: »Ničvrednež«, knezu: »Hudobnež«.


Pavel pa je rekel: »Nisem vedel, bratje, da je veliki duhovnik. Zakaj pisano je: ‚Vodnika svojega ljudstva ne sramôti!‘«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ