Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:32 - Ekumenska izdaja

32 Kralj pa je vprašal Kušita: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Kušit je odgovoril: »Kakor temu mladeniču naj se zgodi sovražnikom mojega gospoda in kralja in vsem, ki se vzdigujejo zoper tebe z zlobnim namenom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Kralj pa vpraša Kušita: Je li dobro z mladeničem Absalomom? In Kušit odvrne: Zgodi se naj kakor temu mladeniču sovražnikom gospoda mojega kralja in vsem, ki se vzdigujejo zoper tebe, da ti store hudo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Kralj je rekel Etiopcu: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Etiopec je rekel: »Kakor temu mladeniču, tako naj se zgodi sovražnikom mojega gospoda kralja, ki so se zlobno vzdignili proti tebi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Krajl pak je djal h'Kuſi: Ieli dobru gre timu Hlapzhizhu Abſalomu? Kusi je djal: Vſém ſovrashnikom mojga Goſpuda Krajla taku pojdi, kakòr timu Hlapzhizhu gre, inu vſem tém, kateri ſe supèr tebe povsdigujo, hudu ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Joab je velel Kušitu: »Pojdi, naznani kralju, kar si videl!« Kušit se je Joabu priklonil in stekel.


Kralj je vprašal: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Ahimaas je odgovoril: »Videl sem veliko vrvenje, ko je kraljevi služabnik Joab odposlal tvojega hlapca, pa ne vem, kaj je bilo.«


To bodi plačilo od Gospoda njim, ki me tožijo, ki hudo govoré zoper mene!


Tedaj je bil Danijel, ki mu je bilo ime Baltazar, za trenutek zbegan; njegove misli so ga plašile. Kralj je spregovoril in rekel: »Baltazar, sanje in njih razlaga naj te ne plašijo!« Baltazar je odgovoril in rekel: »Moj gospod, sanje naj veljajo tvojim nasprotnikom, in njih razlaga tvojim sovražnikom!


to si ti, o kralj, ki si rastel in postal močan; tvoja veličina je rastla in dosegala nebo, in tvoja oblast sega do konca zemlje.


Tako naj zginejo, Gospod, vsi sovražniki tvoji. Kateri pa ga ljubijo, naj bodo ko sonce, ko vzhaja v svoji moči.« In dežela je imela štirideset let mir.


Zdaj torej, moj gospod! Kakor resnično Gospod živi in kakor resnično ti živiš: Gospod te je obvaroval, da nisi prišel prelivat krvi in si nisi pomagal z lastno roko. Naj se kakor Nabalu zgodi tvojim sovražnikom in tem, ki ti hudo želé, moj gospod!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ