Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 15:18 - Ekumenska izdaja

18 Vsi njegovi služabniki so šli mimo njega. Vsi Keretejci in vsi Feletejci, vsi Getejci, šeststo mož, ki so za njim prišli iz Geta, so mimo korakali pred kraljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 In vsi hlapci njegovi so šli mimo njega, tudi vsi Keretejci in Peletejci in vsi Gatovci, šeststo mož, ki so bili prišli v spremstvu njegovem iz Gata, so šli pred obličjem kraljevim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Vsi njegovi služabniki so šli mimo njega, vsi Keretéjci, vsi Péletovci, vsi Gitéjci – šeststo mož –, ki so prišli za njim iz Gata, so šli mimo pred kraljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu vſi njegovi hlapzi ſo raven njega ſhli. H'timu tudi vſi Kreti inu Pleti, inu vſi Getiterji, ſheſtſtu Mosh, kateri ſo od Gata k'nogam bily priſhli, ſo ſhli pred Krajlom ſemkaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 15:18
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako je odšel kralj in vsi ljudje za njim. Ustavili so se pri zadnji hiši.


Nato je dal David tretjino ljudi pod Joabovo poveljstvo, tretjino pod poveljstvo Sarvijinega sina Abisaja, Joabovega brata, in tretjino pod poveljstvo Etaja iz Geta. Kralj je rekel ljudem: »Tudi jaz pojdem z vami.«


In Joab je bil poveljnik vse izraelske vojske. Jojadov sin Banaja je bil vodja Keretejcev in Feletejcev.


Tedaj so šli za njim Joabovi možje, Keretejci in Feletejci in vsi vojni junaki. Šli so iz Jeruzalema, da bi preganjali Bokrijevega sina Seba.


Zato David ni hotel spraviti skrinje Gospodove k sebi v Davidovo mesto; in David jo je dal odpeljati v hišo Obededoma iz Geta.


Jojadov sin Banaja je bil vodja Keretejcev in Feletejcev. Davidovi sinovi pa so bili duhovniki.


Tedaj so šli duhovnik Sadok, prerok Natan in Jojadov sin Banaja s Keretejci in Feletejci; posadili so Salomona na mezga kralja Davida in ga peljali h Gihonu.


Jojadov sin Banaja je bil vodja Keretejcev in Feletejcev. Davidovi sinovi pa so bili prvi za kraljem.


Tedaj se je vzdignil David in njegovi možje, okrog šeststo mož. Šli so iz Keile in se klatili sem pa tja. Ko so Savlu sporočili, da je David pobegnil iz Keile, je opustil svoj pohod.


Tedaj je David velel svojim možem: »Vsak si opaši svoj meč!« In vsak si je opasal svoj meč; pripasal si je svoj meč tudi David. Z Davidom pa je šlo kakih štiristo mož; dvesto jih je pa ostalo pri prtljagi.


In David je prebival s svojimi možmi pri Akisu v Getu, vsak s svojo družino, David s svojima dvema ženama, z Jezraelko Ahinoamo in Nabalovo ženo Abigailo iz Karmela.


Ko so Savlu povedali, da je David pobegnil v Get, ga ni več iskal.


Ko je David s svojimi možmi prišel tretji dan v Sikeleg, so Amalečani vdrli v Negeb in v Sikeleg, oplenili Sikeleg in ga požgali.


Vdrli smo v južno stran Keretejcev v pokrajino Judovo, v južno stran Kalebovo in požgali Sikeleg.«


David se je torej napotil s šeststo možmi, ki so bili pri njem. Ko so prišli do potoka Besora, so pešajoči obstali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ