Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:9 - Ekumenska izdaja

9 Žena iz Tekue pa je rekla kralju: »Na meni, moj gospod in kralj, bodi krivda in na moji družini, a kralj in njegov prestol naj bo brez krivde!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 A žena iz Tekoe reče kralju: Gospod moj, kralj, na meni bodi ta pregreha in na mojega očeta hiši, kralj pa in prestol njegov bodi nedolžen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Žena iz Tekóe pa je rekla kralju: »Na meni, moj gospod kralj, in na hiši mojega očeta naj bo krivda, kralj in njegov prestol pa naj bosta brez krivde.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu ta Shena od Tekoa je djala h'Krajlu: Moj Goſpud Krajl, bodi leta pregréha na meni inu na mojga Ozheta hiſhi: Krajl pak inu njegou Stol bodi nedolshèn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mati pa mu je rekla: »Name naj pride to tvoje prekletstvo, moj sin! Le poslušaj moj glas, pojdi in mi prinesi!«


Jaz sem porok zanj. Iz mojih rok ga terjaj! Če ga ne pripeljem k tebi in ga ne postavim pred tvoje obličje, bom jaz kriv pred teboj vse dni.


Kralj je odgovoril: »Če te kdo ogovori, ga spravi k meni in ne bo se te več dotaknil!«


Kralj je rekel ženi: »Pojdi domov! Odredil bom zate.«


Tako naj se za vedno obrne njuna kri nazaj na Joabovo glavo in na glavo njegovega zaroda. Davidu in njegovemu zarodu, njegovi hiši in njegovemu prestolu pa bodi vedno blagor od Gospoda!«


Ne skrunite dežele, v kateri bivate; kri namreč skruni deželo; in dežela ne more zadobiti sprave za kri, ki se je v njej prelila, razen s krvjo tistega, ki jo je prelil!


In vse ljudstvo je odgovorilo in reklo: »Njegova kri na nas in naše otroke!«


Padla mu je k nogam in rekla: »Na meni, moj gospod, bodi krivda! Naj sme, prosim, tvoja dekla govoriti pred teboj! Poslušaj besede svoje služabnice!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ