Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:26 - Ekumenska izdaja

26 Kadar si je dal striči glavo, dajal pa si jo je striči na koncu vsakega leta, ker ga je težila, tako da jo je moral dati striči, tedaj so tehtali lasje njegove glave dvesto seklov po kraljevi uteži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In kadar si je dal striči glavo (to se je zgodilo vsako leto; ker so mu bili lasje pretežki, so jo morali striči), so tehtali lasje njegove glave dvesto seklov, po kraljevi tehtnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Kadar si je strigel glavo, strigel pa si jo je ob koncu vsakega leta, ker je postala tako težka, da jo je moral ostriči, je stehtal lase svoje glave: dvesto šeklov po kraljevi uteži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu kadar je on ſvojo glavo puſtil bryti (tu ſe je godilu ſkoraj vſaku lejtu: Sakaj njemu je bilu preteſhku, de ſo jo morali obryti.) Taku ſo njegove glave laſsje vagali dvej ſtu Sikelou, po Krajlevi vagi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham je poslušal Efrona. In odtehtal je Abraham Efronu srebro, ki ga je zahteval vpričo Hetovih sinov, štiristo seklov srebra, veljavnega med trgovci.


Absalom pa je slučajno naletel na Davidove ljudi. Absalom je jezdil na mezgu. Mezeg je prišel pod vejevje velikega hrasta. In obtičal je z glavo na hrastu in obvisel med nebom in zemljo, ko je mezeg izpod njega oddirjal.


Tedaj bo namesto balzamovega vonja duh po trohnobi, namesto pasu vrv, namesto kodrov pleša, namesto prazničnih oblačil raševina, sramoten žig namesto lepote.


Glave naj si ne brijejo, tudi dolgih las naj si ne puščajo rasti, ampak naj si svoje lase na glavi pravilno strižejo.


Imejte pravično tehtnico, pravične uteži, pravično efo in pravičen hin! Jaz, Gospod, sem vaš Bog, ki sem vas izpeljal iz egiptovske dežele!


Ali vas ne uči že narava sama, da če si mož pusti dolge lase, mu je v nečast,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ