2 Samuel 14:24 - Ekumenska izdaja24 Kralj pa je velel: »Naj se umakne v svojo hišo, mojega obličja pa ne sme videti.« In Absalom se je umaknil v svojo hišo, kraljevega obličja pa ni videl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod24 Kralj pa veli: Naj krene v hišo svojo, a mojega obličja naj ne vidi! In Absalom je krenil v hišo svojo, a kraljevega obličja ni videl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod24 Kralj je rekel: »Naj se umakne v svojo hišo, mojega obličja pa ne sme videti.« Absalom se je umaknil v svojo hišo, kraljevega obličja pa ni videl. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158424 Krajl pak je djal: Naj on gre ſpet v'ſvojo hiſho, inu mojga oblizhja nevidi. Taku je Abſalom ſpet priſhal v'ſvojo hiſho, inu Krajleviga oblizhja nej vidil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |