Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:20 - Ekumenska izdaja

20 Njen brat Absalom ji je rekel: »Je mar tvoj brat Amnon bil pri tebi? Potem zdaj, moja sestra, molči! Tvoj brat je. Ne jemlji si te reči k srcu!« Tako je ostala Tamara zapuščena v hiši svojega brata Absaloma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In Absalom, njen brat, ji reče: Je li bil Amnon pri tebi, tvoj brat? Sedaj torej molči, sestra moja! Brat tvoj je on; ne žali srca svojega s tem! In Tamara je ostala zapuščena v hiši Absaloma, svojega brata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Njen brat Absalom ji je rekel: »Ali je bil tvoj brat Amnón pri tebi? Potem zdaj, moja sestra, molči! Tvoj brat je, ne ženi si te reči k srcu!« Tako je ostala Tamara zapuščena v hiši svojega brata Absaloma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu nje brat Abſalom je djal k'njej: Ie li je tvoj brat Amnon pèr tebi bil? Nu moja Seſtra molzhi le. On je tvoj brat, inu ſi te rizhy taku k'ſerzi nesheni. Taku je Tamar shaloſtna oſtala v'Abſalomovi, nje brata hiſhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Videl jo je Sihem, sin Hevejca Hemorja, kneza te dežele, jo ugrabil, bil pri njej in jo posilil.


To so Lijini sinovi, ki jih je rodila Jakobu v Padanaramu, potem njih hči Dina; njegovih sinov in hčerá je bilo skupaj triintrideset oseb.


Tamara pa je potresla pepel na svojo glavo, pretrgala dolgo pisano oblačilo, ki ga je nosila, dela roko na glavo, odšla in grede vpila.


Ko je kralj David vse te reči slišal, se je zelo razsrdil.


Kralj pa je velel: »Naj se umakne v svojo hišo, mojega obličja pa ne sme videti.« In Absalom se je umaknil v svojo hišo, kraljevega obličja pa ni videl.


S svojimi ustnami se hlini sovražnik, v svoji notranjosti pa snuje prevaro;


Ne delajte si, preljubi, sami pravice, ampak dajte prostora božji jezi; zakaj pisano je: »Meni gre maščevanje, jaz bom povrnil, govori Gospod.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ