Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:19 - Ekumenska izdaja

19 Tamara pa je potresla pepel na svojo glavo, pretrgala dolgo pisano oblačilo, ki ga je nosila, dela roko na glavo, odšla in grede vpila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In Tamara si posuje s pepelom glavo in raztrga dolgo pisano oblačilo, ki ga je imela na sebi, in dene roke na glavo ter gre in gredé vpije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Tamara pa si je dala pepel na glavo, pretrgala dolgo haljo, ki jo je imela povrhu, si položila roko na glavo, odšla in grede na glas jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 je Tamar pepel na ſvojo glavo metalla, inu je to piſſano Suknjo, katero je ona na ſebi iméla, reſtèrgala, inu je ſvojo roko na ſvojo glavo djala, inu je ſhla, inu vpyla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:19
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ruben pa se je vrnil k vodnjaku in glej, Jožefa ni bilo v vodnjaku. Tedaj je pretrgal svoja oblačila,


Tedaj je David prijel svoja oblačila in jih pretrgal, enako tudi vsi možje, ki so bili pri njem.


je tretji dan, glej, prišel iz Savlovega tabora mož s pretrganim oblačilom in s prahom na glavi. Ko je prišel k Davidu, je padel na tla in se poklonil.


Njen brat Absalom ji je rekel: »Je mar tvoj brat Amnon bil pri tebi? Potem zdaj, moja sestra, molči! Tvoj brat je. Ne jemlji si te reči k srcu!« Tako je ostala Tamara zapuščena v hiši svojega brata Absaloma.


Mardohej je zvedel vse, kar se je zgodilo. In Mardohej je pretrgal svoja oblačila, se oblekel v raševnik in potresel s pepelom, šel v sredino mesta ter vpil z velikim in bridkim jokom.


Ko pa so od daleč povzdignili svoje oči in ga niso spoznali, so začeli glasno jokati; pretrgali so vsak svoje oblačilo in natresli prahu na svoje glave.


Zato preklicujem in se kesam v prahu in pepelu.


Tudi od ondod pojdeš proč s svojimi rokami na glavi! Kajti Gospod zavrača te, na katere se zanašaš. Ne boš imel sreče z njimi.


Jozue je raztrgal svoja oblačila in padel z obrazom na tla pred skrinjo Gospodovo in ležal do večera, on in Izraelovi starešine, in potresli so prahu na svoje glave.


Neki Benjaminovec je bežal z bojišča in prišel v Silo še tisti dan s pretrganim oblačilom in s prahom na glavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ