2 Samuel 10:3 - Ekumenska izdaja3 so rekli knezi Amonovih sinov svojemu gospodu Hanonu: »Mar misliš, da hoče David častiti tvojega očeta, ker ti pošilja tolažnike? Ali ni David svojih hlapcev zato k tebi poslal, da bi mesto preiskal, ga ogledal in ga potem razdejal?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 reko knezi Amonovcev Hanunu, gospodu svojemu: Meniš li, da David spoštuje očeta tvojega, ker je poslal tolažnike k tebi? Ni li poslal David hlapcev svojih, da ogleda mesto in ga preišče in potem razvrne? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 so amónski knezi rekli svojemu gospodu Hanúnu: »Misliš, da želi David častiti tvojega očeta, ker ti pošilja tolažnike? Ali ni David poslal svojih služabnikov k tebi zato, da bi preiskal mesto, ga ogledal in razdejal?« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 ſo ty Viſhi Ammonovih otruk k'ſvojmu Goſpudu Hanonu djali: Meniſh li ti, de David tvojga Ozheta poſhtuje pred tvojma ozhima, de je h'tebi Troſhtarje poſlal? Nemeniſhli ti, de je on satu ſvoje Hlapze h'tebi poſlal, de on tu Méſtu oſhpega, inu isvpraſha, inu resvèrne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |