2 Peter 2:21 - Ekumenska izdaja21 Boljše bi namreč bilo zanje, da bi ne bili spoznali poti pravice, kakor da so se po spoznanju spet obrnili od izročene jim svete zapovedi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza21 Bolje bi mu bilo, da ni spoznal Jezusa Kristusa, kot da je slišal o njem, pa mu je potem obrnil hrbet. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)21 Ár bi njim bole bilô ne spoznati pôt te pravice: liki, ka so se po spoznanji kraj obrnoli od dáne njim svéte zapôvidi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod21 Kajti bolje bi jim bilo, da bi ne bili spoznali pota pravičnosti, nego pa da so se po spoznanju obrnili zopet od dane jim svete zapovedi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod21 Za take bi bilo bolje, če ne bi spoznali poti pravičnosti, kakor pa da so jo spoznali, a so se kljub temu obrnili proč od svete zapovedi, ki jim je bila izročena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158421 Sakaj nym bi bujle bilu, de bi ony pota te pravice nebili ſposnali, kakòr de ga ſposnajo, inu ſe obrazhajo od te ſvete Sapuvidi, katera je nym dana. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Če pa se odvrne pravični od svoje pravičnosti in počenja hudobijo, posnema vse gnusobe, ki jih je počenjal hudobnež, bo mar živel? Ne, nobeno njegovih pravičnih del, ki jih je storil, se mu ne bo vračunalo; zaradi svoje nezvestobe, ki jo je zagrešil, in zaradi svojega greha, ki ga je zakrivil, zaradi tega mora umreti.