Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 9:9 - Ekumenska izdaja

9 In postale bodo droben prah po vsej egiptovski deželi ter povzročile na ljudeh in na živini po vsej egiptovski deželi tvore s spuščajočimi se mehurji.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In bodi v prah nad vso deželo Egiptovsko, in ljudje in živali dobodo ugnide, ki se izrinejo z osepnicami, po vsej deželi Egiptovski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 In postale bodo droben prah po vsej egiptovski deželi, ki bo povzročil tvore z gnojnimi mehurji na ljudeh in na živini po vsej egiptovski deželi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu one bodeo h'prahu po vſej Egyptouſki desheli, inu bodo is nyh hudi zhèrni Mehurji ſtekli, na Zhlovékih inu Shivini, po vſej Egyptouſki desheli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 9:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In satan je odšel izpred Gospodovega obličja in udaril Joba z nevarnim uljesom od podplatov njegovih nog do temena.


Vzela sta torej sáj iz peči, se postavila pred faraona in Mojzes jih je stresel proti nebu. Nastali so tvori s spuščajočimi se mehurji na ljudeh in na živini.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu in Aronu: »Vzemita si polna prgišča sáj iz peči in Mojzes naj jih pred faraonom strese proti nebu.


Gospod te bo udaril z egiptovskim uljesom, z bulami, s srbečicami in garjami, tako da ne boš mogel ozdraveti.


Gospod te bo udaril s hudim uljesom na kolenih in na golenih, tako da ne bo nič zdravega na tebi od podplatov do temena.


Odšel je prvi ter izlil svojo čašo na zemljo; in nastalo je hudo in boleče uljé na ljudeh, ki so imeli znamenje zveri in so molili njeno podobo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ