Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 9:7 - Ekumenska izdaja

7 Faraon je poslal gledat, in glej, ni poginila od živine Izraelove niti ena glava. Faraonovo srce pa se je zakrknilo in ljudstva ni odpustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Pošlje pa Faraon, in glej, niti ena glava ni poginila sinovom Izraelovim. In zakrknilo se je srce Faraonovo, in ljudstva ni izpustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Faraon je poslal oglednike in glej, Izraelcem ni poginila niti ena žival. Toda faraonovo srce se je zakrknilo in ni odpustil ljudstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu Pharao je poſlal, inu pole, Israelſke Shivine nej bilu enu nikar vmèrlu. Ali Pharaonovu ſerce je bilu vtèrdenu, inu nej puſtil tiga Folka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 9:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Modrega srca je in silne moči; kdo bi se mu uprl in ostal nepoškodovan?


Pa jaz vem, da vas egiptovski kralj ne bo pustil iti, razen prisiljen z močno roko.


Faraonovo srce pa se je zakrknilo in ju ni poslušal, kakor je Gospod napovedal.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Faraonovo srce je zakrknjeno; brani se odpustiti ljudstvo.


Gospod pa je zakrknil faraonovo srce in ju ni poslušal, kakor je Gospod Mojzesu napovedal.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu in Aronu: »Vzemita si polna prgišča sáj iz peči in Mojzes naj jih pred faraonom strese proti nebu.


Človek, ki kljub opominom ostane trdovraten, se hipoma zdrobi in mu ni rešitve.


Ker sem vedel, da si neupogljiv, da je tvoj tilnik železna kita in tvoje čelo bron,


Ko pa se je prevzelo njegovo srce in se je njegov duh zakrknil v predrznosti, je bil pahnjen s kraljevega prestola in njegovo dostojanstvo mu je bilo odvzeto.


Usmili se torej, kogar se hoče, in kogar hoče, otrdi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ