Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 8:13 - Ekumenska izdaja

13 Storila sta tako; Aron je stegnil roko s palico in udaril prah zemlje in bili so komarji na ljudeh in na živini: ves prah zemlje se je spremenil v komarje po vsej egiptovski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In storila sta tako; Aron namreč iztegne roko s palico svojo in udari prah zemlje, in prišli so komarji na ljudi in na živino; iz vsega prahu zemlje so postali komarji po vsej deželi Egiptovski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Storila sta tako; Aron je iztegnil roko s palico in udaril prah zemlje in komarji so bili na ljudeh in na živini: iz vsega prahu so nastali komarji po vsej egiptovski deželi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu GOSPVD je ſturil, kakòr je Moses govoril. Inu te Shabe ſo pomèrle v'Hiſhah, v'Dvoréh, inu na Púli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 8:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti njihova dolžnost je bila, da so Aronovim sinovom pomagali pri službi v Gospodovi hiši. Nadzorovali so dvore in izbe in očiščevanje vseh svetih reči ter opravljali delo v službi pri hiši božji.


velel je in prišla je množica muh, komarji v vse njih pokrajine.


Ko pa je faraon videl, da je odleglo, je zakrknil svoje srce in ju ni poslušal, kakor je Gospod napovedal.


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ‚Stegni svojo palico in udari prah zemlje in spremenil se bo v komarje po vsej egiptovski deželi!‘«


Čarovniki so s svojimi čari ravno tako storili, da bi naredili komarje, pa niso mogli. Tako so bili komarji na ljudeh in na živini.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ